Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0612 |
sandbox 0613 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáre khuṋjechi | ||
Krśńá tithite | |||
| | Tamasátandra ráte | ||
Hiyá bhará vedanáte | |||
Tomáre ceyechi | |||
Manera madhumáse | |||
Kusumita vana suváse | |||
Malayánila parashe | |||
Sumandra priitigiite | |||
|I have looked for Thee | |||
On gloomy days | |||
And on dark nights absent of sleep, | |||
Heart full of pain. | |||
I have gazed on Thee | |||
At the springtime of my psyche | |||
In a fragrant flower garden | |||
Touched by a vernal breeze | |||
With sweet baritone lovesong. | |||
|'''Eu procurei você''' | |||
'''Em Dias tristes''' | |||
'''A noite escura em ausência de sono,''' | |||
'''Coração cheio de dor.''' | |||
'''Estive olhando você atentamente''' | |||
''' | '''Na primavera de minha mente''' | ||
''' | '''Num jardim de flores aromáticas''' | ||
''' | '''Acariciado por brisa de verão''' | ||
''' | '''Com uma doce barítono canção de amor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáre khuṋjechi | ||
Meghamedura varaśáy | |||
(Jabe) Maner mayúr náce kekáy | |||
D́ák diye jáy dúr ajánáy | |||
Ketakiikeshare niipashákhe | |||
|I have looked for Thee | |||
In cloud-cooled rainy season | |||
When my psychic peacock prances and sings, | |||
Calling out to some remote unknown, | |||
Like a [[wikipedia:Pandanus|screwpine]] stamen on the branch of a [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|neep tree]]. | |||
|'''Procurei você''' | |||
'''Nas nuvens esfriadas da Manson''' | |||
'''Quando meu pavão mental se empina e canta,''' | |||
'''Chamando algo remoto desconhecido,''' | |||
'''Como um estame de pandano no galho de um pinho do paraíso. ''' | |||
|- | |||
|Tomáre ceyechi | |||
Púrńimá ráte | |||
Álojhalamala rúpete | |||
Svapnila sambháte | |||
| | |I have gazed on Thee | ||
On full-moon nights | |||
In Your form sparkling bright | |||
''' | And with luster that is dreamy. | ||
|'''Eu olhei-pasmado em você''' | |||
'''Em noites de luz cheia''' | |||
''' | '''Na sua forma cintilante''' | ||
''' | '''Com brilho que te faz sonhar.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 80: | Linha 104: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___613%20TOMA%27RE%20KHUNJECHI%2C%20KRS%27N%27A%27%20TITHITE.mp3 canção] Tomáre khuṋjechi, krśńá tithite cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0613 Tomáre khuṋjechi, krśńá tithite]] | ||