Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0617 |
sandbox 0618 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Saorabh ene mana upavane | ||
Jhauṋkrta hiyátantriite | |||
Tumi ásiyáchile sauṋgiite | |||
|You brought sweet scent into my mental garden. | |||
Strumming my heart-strings, | |||
| | You'd arrived with a song. | ||
|'''Você trouxe perfume doce no jardim mental.''' | |||
'''Dedilhando as cordas do meu coração.''' | |||
'''Você chegou com uma canção.''' | |||
|- | |||
|Maramer váńii cápá paŕechilo | |||
Vedanár stúpe juge juge | |||
(Tumi) Se stúp sarále jágáiyá dile | |||
Udgiita sure nava ráge | |||
Ásiyáchile nibhrte (tumi) | |||
| | |My inner speech had been buried | ||
Neath a heap of pain, age after age. | |||
That pile You removed, and You renewed | |||
My voice with music in fresh tunes. | |||
You | Secretly, You'd appeared before me. | ||
|'''Minha conversa interna tinha sido enterrada''' | |||
'''Por baixo de uma montanha de dor, era após era.''' | |||
'''Aquela montanha você removeu, e me renovou.''' | |||
''' | '''Minha voz com música e novas melodias.''' | ||
''' | '''Secretamente, você apareceu perante a min.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mamatár madhu d́háká paŕechilo | ||
Múk koraker kandare | |||
(Tumi) Se d́háká sarále unmocita | |||
Kare dile mor antare | |||
Ásiyáchile acakite (tumi) | |||
|My love's sweetness had been concealed, | |||
Its buds mute, in a cavern entombed. | |||
You removed the lid and set them free; | |||
Restoring to my heart its inner core. | |||
''' | Undaunted, You had appeared. | ||
|'''A doçura do meu amor tinha estado oculta,''' | |||
'''Seus botões calados, numa tumba na caverna.''' | |||
''' | '''Você removeu a cobertura e os liberou;''' | ||
''' | '''Restaurando ao meu coração seu âmago.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 74: | Linha 72: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___618%20SAORABH%20ENE%20MANA%20UPAVANE.mp3 canção] Saorabh ene mana upavane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0618 Saorabh ene mana upavane]] | ||
Revisão das 03h50min de 18 de agosto de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Saorabh ene mana upavane
Jhauṋkrta hiyátantriite Tumi ásiyáchile sauṋgiite |
You brought sweet scent into my mental garden.
Strumming my heart-strings, You'd arrived with a song. |
Você trouxe perfume doce no jardim mental.
Dedilhando as cordas do meu coração. Você chegou com uma canção. |
| Maramer váńii cápá paŕechilo
Vedanár stúpe juge juge (Tumi) Se stúp sarále jágáiyá dile Udgiita sure nava ráge Ásiyáchile nibhrte (tumi) |
My inner speech had been buried
Neath a heap of pain, age after age. That pile You removed, and You renewed My voice with music in fresh tunes. Secretly, You'd appeared before me. |
Minha conversa interna tinha sido enterrada
Por baixo de uma montanha de dor, era após era. Aquela montanha você removeu, e me renovou. Minha voz com música e novas melodias. Secretamente, você apareceu perante a min. |
| Mamatár madhu d́háká paŕechilo
Múk koraker kandare (Tumi) Se d́háká sarále unmocita Kare dile mor antare Ásiyáchile acakite (tumi) |
My love's sweetness had been concealed,
Its buds mute, in a cavern entombed. You removed the lid and set them free; Restoring to my heart its inner core. Undaunted, You had appeared. |
A doçura do meu amor tinha estado oculta,
Seus botões calados, numa tumba na caverna. Você removeu a cobertura e os liberou; Restaurando ao meu coração seu âmago. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Saorabh ene mana upavane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse