Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0811
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0812
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias        </ref>
|-
|-
|Álora jharaná námiyá eseche
|Udayácale mana májhe ele
Tomári krpáy he dayámay
Manke ráuṋiye dile


Vishvamánasa chut́iyá caleche
Sure táne bharile práńe


Sei álote akutobhay
Udvel kará kii tále


|A cascade of light has descended
|With the sunrise You entered my mind,
By Your grace, oh Benign Lord.
Making my disposition bright.


The minds of this world have sped
You filled my life with melodies,


Into that light stouthearted.
With a beat that simply washed over me!
|'''Uma cascata de luz desceu'''
|'''Com o nascer do sol Você entrou em minha mente,'''
'''Por Sua graça, oh Senhor Benigno.'''
'''Tornando minha disposição brilhante.'''


'''As mentes deste mundo aceleraram'''
'''Você encheu minha vida de melodias,'''


'''Para essa luz, de coração forte.'''
'''Com uma batida que simplesmente me inundou!'''
|-
|-
|Jale sthale ár mahánabhoniile
|Surasaptake báṋdhiyá viińá
Manane svanane anale anile
Hrdaya kamale satata ásiiná


Sab kichutei nihita rayecho
Bhávátiita bodhi bháve halo liiná


Liilárase tumi he cinmay
Kon se ráginii d́hálile (tumi)
|In water, on dry land, upon the vast blue sky,
|Tuning Your lyre to music's octave,
In thoughts and words, in wind and fire,
Seated constantly on my heart-lotus,


In each and everything, intrinsic You have dwelled;
With thought absorbed in sublime intuition,


You're in the charm of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], oh Consciousness Made Manifest.
What is that tune that You poured forth?
|'''Na água, em terra firme, no vasto céu azul,'''
|'''Afinando Sua lira na oitava da música,'''
'''Nos pensamentos e nas palavras, no vento e no fogo,'''
'''Sentado constantemente em meu coração-lótus,'''


'''Em tudo e em todos, intrinsecamente, Você habitou;'''
'''Com o pensamento absorvido em sublime intuição,'''


'''Você está no encanto da liila, oh Consciência Manifestada.'''
'''Que melodia é essa que Você derramou?'''
|-
|-
|Tarára meláy dúr niihárikáy
|Nayana meliyá jata dúre cái
Jyoti jharáyecho kheyále kheláy
Tumi cháŕá ár keha kothá nái


Nirajane basi sab mane pashi
Nayana múdiyá hiyáte cáhiyá


Bháuṋgicho gaŕicho karuńámay
Sekháneo dekhi liilá cale
|With constellations and with distant nebulae,
In the whimsy of Your game You've strewn light.


Seated in seclusion and yet piercing every psyche,
Tava liilá cale prati pale
|Opening my eyes, so far as I do see,
Other than You none else is there.


You break, then You make, Embodiment of Mercy.
Closing my eyes, gazing inside,
|'''Com constelações e com nebulosas distantes,'''
'''No capricho de seu jogo, você espalhou luz.'''


'''Sentado em reclusão e, ainda assim, penetrando em todas as psiques,'''
There too I see the cosmic play transpire;


'''Você quebra, então Você faz, Encarnação da Misericórdia.'''
Your divine game takes place all of the time.
|'''Abrindo meus olhos, até onde posso ver,'''
'''Além de Você, não há ninguém.'''
 
'''Fechando meus olhos, olhando para dentro,'''
 
'''Lá também eu vejo o jogo cósmico acontecer;'''
 
'''Seu jogo divino acontece o tempo todo.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 74:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___811%20A%27LORA%20JHARAN%27A%27%20NA%27MIA%27%20ESECHE.mp3 canção] Álora jharaná námiyá eseche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___812%20UDAYA%27CALE%20MAN%20MA%27JHE%20ELE.mp3 canção] Udayácale mana májhe ele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0811 Álora jharaná námiyá eseche]]
[[Canção 0812 Udayácale mana májhe ele]]

Revisão das 00h51min de 3 de setembro de 2025

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Udayácale mana májhe ele

Manke ráuṋiye dile

Sure táne bharile práńe

Udvel kará kii tále

With the sunrise You entered my mind,

Making my disposition bright.

You filled my life with melodies,

With a beat that simply washed over me!

Com o nascer do sol Você entrou em minha mente,

Tornando minha disposição brilhante.

Você encheu minha vida de melodias,

Com uma batida que simplesmente me inundou!

Surasaptake báṋdhiyá viińá

Hrdaya kamale satata ásiiná

Bhávátiita bodhi bháve halo liiná

Kon se ráginii d́hálile (tumi)

Tuning Your lyre to music's octave,

Seated constantly on my heart-lotus,

With thought absorbed in sublime intuition,

What is that tune that You poured forth?

Afinando Sua lira na oitava da música,

Sentado constantemente em meu coração-lótus,

Com o pensamento absorvido em sublime intuição,

Que melodia é essa que Você derramou?

Nayana meliyá jata dúre cái

Tumi cháŕá ár keha kothá nái

Nayana múdiyá hiyáte cáhiyá

Sekháneo dekhi liilá cale

Tava liilá cale prati pale

Opening my eyes, so far as I do see,

Other than You none else is there.

Closing my eyes, gazing inside,

There too I see the cosmic play transpire;

Your divine game takes place all of the time.

Abrindo meus olhos, até onde posso ver,

Além de Você, não há ninguém.

Fechando meus olhos, olhando para dentro,

Lá também eu vejo o jogo cósmico acontecer;

Seu jogo divino acontece o tempo todo.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Udayácale mana májhe ele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0812 Udayácale mana májhe ele