Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0814 |
sandbox 0815 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomári náme tomári gáne | ||
Nijeke saṋpiyá diyechi | |||
Tomári ráge anuráge | |||
Ánandete metechi | |||
| | |To Your fame, to Your song, | ||
Myself I've committed. | |||
In Your love and affection, | |||
I've been whelmed with bliss. | |||
|''' | |'''Com Sua fama, com Sua canção,''' | ||
''' | '''Eu me comprometi.''' | ||
''' | '''Em seu amor e afeição,''' | ||
''' | '''Fui inundado de felicidade.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Keu to ámár nahe je par | ||
Sabái ápan práńera priyatar | |||
Sabári seváy shubha bhávanáy | |||
Sárthakatá peyechi | |||
| | |No one is foreign to me; | ||
As dear as life, everyone is family. | |||
Serving all, meaning their well-being, | |||
I've attained fulfillment. | |||
|''' | |'''Ninguém é estranho para mim;''' | ||
''' | '''Tão querido quanto a vida, todos são família.''' | ||
''' | '''Servindo a todos, visando seu bem-estar,''' | ||
''' | '''alcancei a realização.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Eso káche áro káche | ||
Eso práńe manamájhe | |||
Tomári krpáy anukampáy | |||
Nijere khuṋjiyá peyechi | |||
|Please come nigh, yet more nearby; | |||
Come into my heart and mind. | |||
By Your grace and compassion, | |||
Seeking, I have found myself. | |||
|'''Por favor, aproxime-se, ainda mais perto;''' | |||
'''Entre em meu coração e mente.''' | |||
'''Por Sua graça e compaixão,''' | |||
'''Buscando, eu me encontrei.''' | |||
'' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 74: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___815%20TOMA%27RI%20NA%27ME%20TOMA%27RI%20GA%27NE.mp3 canção] Tomári náme tomári gáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0815 Tomári náme tomári gáne]] | ||
Revisão das 03h29min de 4 de setembro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomári náme tomári gáne
Nijeke saṋpiyá diyechi Tomári ráge anuráge Ánandete metechi |
To Your fame, to Your song,
Myself I've committed. In Your love and affection, I've been whelmed with bliss. |
Com Sua fama, com Sua canção,
Eu me comprometi. Em seu amor e afeição, Fui inundado de felicidade. |
| Keu to ámár nahe je par
Sabái ápan práńera priyatar Sabári seváy shubha bhávanáy Sárthakatá peyechi |
No one is foreign to me;
As dear as life, everyone is family. Serving all, meaning their well-being, I've attained fulfillment. |
Ninguém é estranho para mim;
Tão querido quanto a vida, todos são família. Servindo a todos, visando seu bem-estar, alcancei a realização. |
| Eso káche áro káche
Eso práńe manamájhe Tomári krpáy anukampáy Nijere khuṋjiyá peyechi |
Please come nigh, yet more nearby;
Come into my heart and mind. By Your grace and compassion, Seeking, I have found myself. |
Por favor, aproxime-se, ainda mais perto;
Entre em meu coração e mente. Por Sua graça e compaixão, Buscando, eu me encontrei. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomári náme tomári gáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse