Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1027 |
sandbox 1028 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáke buddhibale balo ke bá pábe | ||
Buddhi tomár krpáy sabe labhe | |||
|Do say, will anyone attain You by intellect's ability? | |||
Everyone gets intellect only by Your mercy. | |||
|'''Você diria, que qualquer um realizara você por habilidades intelectuais?''' | |||
'''Todos desenvolvem intelecto por sua misericórdia.''' | |||
|You' | |||
|'''Você | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Katabár dhará pare ásá jáoyá kare gechi | ||
Buddhir parimápe sab kichu dekhiyáchi | |||
Nijer ajiṋatá pade pade bujhiyáchi | |||
Bujhechi tumi sár bhave | |||
| | |Many times I have paid a visit to this Earth; | ||
Everything I have viewed with intellect's assessment. | |||
At each step what I've known is my own ignorance... | |||
I've understood that You're the essence of existence. | |||
|''' | |'''Muitas vezes eu visitei esta terra;''' | ||
''' | '''Tudo que vi foi através do intelecto.''' | ||
''' | '''Por cada passo o que eu tenho conhecido e minha própria ignorância...''' | ||
''' | '''Entendi que você e a essência da existência.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Cokhe mukhe ácarańe ajiṋatá d́heke gechi | ||
D́hákivár glánibháre adhogámii haiyáchi | |||
Samvit páiyáchi et́ái bujhiyáchi | |||
Ahetukii krpá ela neve | |||
|In the | |In my eyes and face, in my conduct, ignorance I have hid; | ||
Neath the vile yoke of that veil, I've become degraded. | |||
Now I've received awakening, and I've fathomed only this: | |||
Grace unmerited, it descended. | |||
|''' | |'''Nos meus olhos e rosto, na minha conduta, ignorância tinha disfarçado;''' | ||
''' | '''Debaixo daquele véu o jugo vil, me tornei degradado.''' | ||
''' | '''Agora um despertar me foi brindado, e compreendi somente isto:''' | ||
''' | '''A graça imerecida, veio até a min.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 56: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1028%20TOMA%27KE%20BUDDHI%20BALE.mp3 canção] Tomáke buddhibale balo ke bá pábe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1028 Tomáke buddhibale balo ke bá pábe]] | ||
Revisão das 16h34min de 9 de setembro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáke buddhibale balo ke bá pábe
Buddhi tomár krpáy sabe labhe |
Do say, will anyone attain You by intellect's ability?
Everyone gets intellect only by Your mercy. |
Você diria, que qualquer um realizara você por habilidades intelectuais?
Todos desenvolvem intelecto por sua misericórdia. |
| Katabár dhará pare ásá jáoyá kare gechi
Buddhir parimápe sab kichu dekhiyáchi Nijer ajiṋatá pade pade bujhiyáchi Bujhechi tumi sár bhave |
Many times I have paid a visit to this Earth;
Everything I have viewed with intellect's assessment. At each step what I've known is my own ignorance... I've understood that You're the essence of existence. |
Muitas vezes eu visitei esta terra;
Tudo que vi foi através do intelecto. Por cada passo o que eu tenho conhecido e minha própria ignorância... Entendi que você e a essência da existência. |
| Cokhe mukhe ácarańe ajiṋatá d́heke gechi
D́hákivár glánibháre adhogámii haiyáchi Samvit páiyáchi et́ái bujhiyáchi Ahetukii krpá ela neve |
In my eyes and face, in my conduct, ignorance I have hid;
Neath the vile yoke of that veil, I've become degraded. Now I've received awakening, and I've fathomed only this: Grace unmerited, it descended. |
Nos meus olhos e rosto, na minha conduta, ignorância tinha disfarçado;
Debaixo daquele véu o jugo vil, me tornei degradado. Agora um despertar me foi brindado, e compreendi somente isto: A graça imerecida, veio até a min. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáke buddhibale balo ke bá pábe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse