Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0926 |
sandbox 0927 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso dhiire dhiire | ||
Mánasa kamala pare | |||
Sájáye rekhechi ámi | |||
Sab kichu tomá tare | |||
| | |Stepping slowly please arrive | ||
Upon the lotus of my mind. | |||
There have I made ready | |||
Everything for Thee. | |||
|''' | |'''Andando devagar, por favor, chegue''' | ||
''' | '''Ao lótus da minha mente.''' | ||
''' | '''Lá eu deixei preparado''' | ||
''' | '''Tudo para Ti.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Enechi puśpamadhu | ||
D́helechi pátre baṋdhu | |||
Mana karńikáte shudhu | |||
Sudhá bhare diyechi vidhu | |||
Eso kśańatare | |||
Sab kichu tomáke ghire | |||
|' | |I've brought floral honey | ||
And poured it in Your cup, my Darling. | |||
The seed-vessels of my mind are filled | |||
''' | With nectar, moon-instilled. | ||
Come to me momentarily; | |||
My all revolves around Thee. | |||
|'''Eu trouxe mel floral''' | |||
'''E o derramei em Teu copo, meu Querido.''' | |||
'''Os vasos de sementes da minha mente estão cheios''' | |||
'''De néctar, instilado pela lua.''' | |||
'''Venha até mim brevemente;''' | |||
'''Tudo de mim gira em torno de Ti.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Alakár suváse mákhá | ||
Hiyá mor reńute d́háká | |||
Ságar o saritá theke | |||
Jala bhará áche cokhe | |||
Tháko ciratare | |||
Man shudhu tomáte bhare | |||
|With celestial fragrance coated is | |||
My heart, smeared with Your pollen. | |||
More than the oceans and the rivers | |||
Are my eyes brimming with water. | |||
Stay with me eternally; | |||
My mind is full only of Thee. | |||
| | |'''Com fragrância celestial revestido está''' | ||
'''Meu coração, espalhado com Teu pólen.''' | |||
'''Mais do que os oceanos e os rios''' | |||
'''Estão meus olhos transbordando de água.''' | |||
''' | '''Fique comigo eternamente;''' | ||
''' | '''Minha mente está cheia apenas de Ti.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 92: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___927%20ESO%2C%20DHIIRE%20DHIIRE%20MA%27NAS%20KAMAL%20PARE.mp3 canção] Eso dhiire dhiire, mánasa kamala pare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0927 Eso dhiire dhiire, mánasa kamala pare]] | ||
Revisão das 16h12min de 16 de setembro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso dhiire dhiire
Mánasa kamala pare Sájáye rekhechi ámi Sab kichu tomá tare |
Stepping slowly please arrive
Upon the lotus of my mind. There have I made ready Everything for Thee. |
Andando devagar, por favor, chegue
Ao lótus da minha mente. Lá eu deixei preparado Tudo para Ti. |
| Enechi puśpamadhu
D́helechi pátre baṋdhu Mana karńikáte shudhu Sudhá bhare diyechi vidhu Eso kśańatare Sab kichu tomáke ghire |
I've brought floral honey
And poured it in Your cup, my Darling. The seed-vessels of my mind are filled With nectar, moon-instilled. Come to me momentarily; My all revolves around Thee. |
Eu trouxe mel floral
E o derramei em Teu copo, meu Querido. Os vasos de sementes da minha mente estão cheios De néctar, instilado pela lua. Venha até mim brevemente; Tudo de mim gira em torno de Ti. |
| Alakár suváse mákhá
Hiyá mor reńute d́háká Ságar o saritá theke Jala bhará áche cokhe Tháko ciratare Man shudhu tomáte bhare |
With celestial fragrance coated is
My heart, smeared with Your pollen. More than the oceans and the rivers Are my eyes brimming with water. Stay with me eternally; My mind is full only of Thee. |
Com fragrância celestial revestido está
Meu coração, espalhado com Teu pólen. Mais do que os oceanos e os rios Estão meus olhos transbordando de água. Fique comigo eternamente; Minha mente está cheia apenas de Ti. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso dhiire dhiire, mánasa kamala pare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse