Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1064 |
sandbox 1065 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Virahii hiyá ákáshe cáhiyá | ||
Kár tare tumi base ácha (balo) | |||
Niirava nishiithe cáṋderi sáthe | |||
Kár kathá tumi kahitecha (balo) | |||
| | |Lovesick heart, skyward gazing, | ||
Tell me please, for Whom are you waiting? | |||
On hushed nights, with the moon, | |||
Tell me please, about Whom have you been speaking? | |||
|''' | |'''Coração apaixonado, olhando para o céu,''' | ||
''' | '''Diga-me, por favor, por Quem você está esperando?''' | ||
''' | '''Em noites silenciosas, com a lua,''' | ||
''' | '''Diga-me, por favor, sobre Quem você tem falado?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhár dhará je álo kare dila | ||
Malin man je priitite jinila | |||
Agiit hrday giitite bharila | |||
Tár málá ki go gáṋthiyácha (balo) | |||
| | |He Who made a dark world bright, | ||
Who won with love the glum mind, | |||
He filled with song the unsung heart; | |||
Do tell, is it His garland you've been stringing? | |||
|''' | |'''Aquele que iluminou um mundo sombrio,''' | ||
''' | '''Que conquistou com amor a mente triste,''' | ||
''' | '''Ele encheu de música o coração não cantado;''' | ||
''' | '''Diga-me, é a guirlanda Dele que você tem preparado?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Lábh kśati kichu náhi mána tumi | ||
Hiyá bhará priiti shudhu áche jami | |||
Man chot́e tár páne náhi thámi | |||
Járe tumi bhálobásiácha | |||
| | |You don't care a jot for loss or gain; | ||
Earnest affection, that alone is retained. | |||
Your psyche rushes toward Him without pause, | |||
Toward Him Whom you've been cherishing. | |||
|''' | |'''Você não se importa nem um pouco com perdas ou ganhos;''' | ||
''' | '''Afeto sincero, só isso é mantido.''' | ||
''' | '''Sua psique corre em direção a Ele sem pausa,''' | ||
''' | '''Em direção Àquele que você tem acalentado.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1066%20VIRAHII%20HIYA%27%20A%27KA%27SHE%20CA%27HIYA%27.mp3 canção] Virahii hiyá ákáshe cáhiyá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1065 Virahii hiyá ákáshe cáhiyá]] | ||