Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1073 |
sandbox 1072 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kár tare tumi base base káṋdo | ||
Kár patha páne ceye theke | |||
Ke se citacor tandrár ghor | |||
Ásite dila ná tava cokhe | |||
| | |Ever waiting, for Whom do you weep? | ||
Toward Whose path do you keep gazing? | |||
Who is He, the Mind-Thief? Darkness of being drowsy | |||
In your eyes He did not let it appear. | |||
|''' | |'''Sempre esperando, por quem você chora?''' | ||
'''Em | '''Em direção a que caminho você está sempre olhando?''' | ||
''' | '''Quem e ele, quem te rouba a mente? A escuridão de estar sonolento''' | ||
''' | '''Nos teus olhos ele não se deixou aparecer.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mańipadmer koraker májhe | ||
Káhár mádhurii smita mukhe ráje | |||
Ke se anivár áshásambhár | |||
Bhariyá diyáche tava buke | |||
| | |At the core of [[wikipedia:Muladhara|muladhara's]] budding lotus | ||
Prevails with a smiling face Whose sweetness? | |||
Who is He? Constantly hope's ingredients | |||
In | In your bosom He's been cramming. | ||
|''' | |'''No coração do Muladhara lotus florescente''' | ||
''' | '''De quem e a doçura que prevalece num rosto sorridente?''' | ||
''' | '''Quem e ele? Constantemente os ingredientes de esperança''' | ||
''' | '''No teu coração ele tem estado enchendo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kata kál ket́e geche ei bháve | ||
Áro kata din e bhávei jábe | |||
Kál gańanár tithi bhávivár | |||
Kona rekhá nei tava mukhe | |||
| | |How much time has passed in this same state; | ||
How many more days will go the same way? | |||
The time of reckoning, the day of resolution... | |||
On your visage there's no sign of it. | |||
|''' | |'''Quanto tempo há passado neste estado;''' | ||
''' | '''Quantos mais dias irão da mesma forma?''' | ||
''' | '''O momento de prestar contas, o dia da resolução...''' | ||
''' | '''No teu semblante não há sinal dele.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1072%20KA%27R%20TARE%20TUMI%20BASE%20BASE%20KA%27NDO.mp3 canção] Kár tare tumi base base káṋdo, kár patha páne ceye theke cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1072 Kár tare tumi base base káṋdo, kár patha páne ceye theke]] | ||