Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0944 |
sandbox 0945 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Madhuvane madhup elo | ||
Gunguniye kár lági | |||
Phuler parág tári ásháy | |||
Aharnisháy chilo jági | |||
| | |The Bee entered a pleasure garden; | ||
For whom was it humming? | |||
In hope of Him alone, her floral pollen, | |||
Day and night, went without sleep. | |||
|''' | |'''No bosque de mel, veio a abelha,''' | ||
''' | '''zumbindo — por quem seria?''' | ||
''' | '''Na esperança do amado,''' | ||
''' | '''o pólen da flor velava noite e dia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kalir májhe práńer madhu | ||
D́háká chilo ogo baṋdhu | |||
Pápŕi túle d́hákná khule | |||
Álo elo anurágii | |||
|At center of a bud is life's honey; | |||
Oh Loving Friend, it was concealed. | |||
Petals unfolding, cover lifting, | |||
With love the light appeared. | |||
| | |'''No seio do botão, o mel da vida''' | ||
'''permanecia oculto, ó Amado amigo.''' | |||
'''Ao se abrir a pétala, o véu caiu,''' | |||
'''e a luz do amor brilhou.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Juge juge utkańt́háy | ||
Kál ket́eche ásár ásháy | |||
Vyákul hiyá niirav bháśay | |||
Pal guńeche patha táki | |||
| | |Age after age, neck stretched in eagerness, | ||
Time has elapsed in expectation of His advent. | |||
Impatient heart, with speechless language, | |||
''' | Looking toward the path, counts the minutes. | ||
|'''Era por eras, em ânsia e espera,''' | |||
'''que o tempo se escoava, cheio de esperança de sua chegada.''' | |||
''' | '''O coração, inquieto, em silêncio fala,''' | ||
''' | '''contando os instantes — fitando o teu caminho de sua vinda.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 92: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___945%20MADHUVANE%20MADHUP%20ELO.mp3 canção] Madhuvane madhup elo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0945 Madhuvane madhup elo]] | ||
Revisão das 04h59min de 15 de dezembro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Madhuvane madhup elo
Gunguniye kár lági Phuler parág tári ásháy Aharnisháy chilo jági |
The Bee entered a pleasure garden;
For whom was it humming? In hope of Him alone, her floral pollen, Day and night, went without sleep. |
No bosque de mel, veio a abelha,
zumbindo — por quem seria? Na esperança do amado, o pólen da flor velava noite e dia. |
| Kalir májhe práńer madhu
D́háká chilo ogo baṋdhu Pápŕi túle d́hákná khule Álo elo anurágii |
At center of a bud is life's honey;
Oh Loving Friend, it was concealed. Petals unfolding, cover lifting, With love the light appeared. |
No seio do botão, o mel da vida
permanecia oculto, ó Amado amigo. Ao se abrir a pétala, o véu caiu, e a luz do amor brilhou. |
| Juge juge utkańt́háy
Kál ket́eche ásár ásháy Vyákul hiyá niirav bháśay Pal guńeche patha táki |
Age after age, neck stretched in eagerness,
Time has elapsed in expectation of His advent. Impatient heart, with speechless language, Looking toward the path, counts the minutes. |
Era por eras, em ânsia e espera,
que o tempo se escoava, cheio de esperança de sua chegada. O coração, inquieto, em silêncio fala, contando os instantes — fitando o teu caminho de sua vinda. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Madhuvane madhup elo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse