Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0947 |
sandbox 0948 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomárei ámi bhálobásiyáchi | ||
Kata juge kata rúpe rase | |||
Báṋdhiyáchi mama lútápáshe | |||
|I have loved You only, | |||
In many forms and flavors for ages aplenty. | |||
| | By my spiderweb I am binding. | ||
|'''A Ti somente eu tenho amado…''' | |||
'''Por tantas eras, em tantas formas e correntes de amor,''' | |||
'''Tenho-Te atado nas teias do meu coração.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Manera mádhurii kariyá cayan | ||
Priiti aiṋjane sájáye nayan | |||
Ásá patha ceye áchi anukśań | |||
Smita adharer abhiláśe | |||
| | |Gathering all sweetness of mind, | ||
Having applied love's collyrium upon eyes. | |||
I keep waiting for you all the time, | |||
With my smiling lips' desire. | |||
|''' | |'''Reunindo toda a doçura da mente,''' | ||
''' | '''Com o colírio do amor enfeitei meus olhos.''' | ||
''' | '''Eu fico esperando-Te a cada instante,''' | ||
''' | '''Com desejo e sorriso nos lábios.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Veńiit́i jatane rekhechi báṋdhiyá | ||
Amarár giiti rekhechi sádhiyá | |||
Nrtyera bole mandirá tále | |||
Dáṋŕáye rayechi patha páshe | |||
|Carefully my hair I've kept braiding; | |||
Heavenly song I've kept rehearsing; | |||
In dance's speech, to [[wikipedia:Taal_(instrument)|cymbals]]' beat, | |||
| | |||
Beside your path I've kept standing. | |||
|'''Com cuidado tenho mantido minha trança arrumada;''' | |||
'''Um canto celeste tenho guardado, ensaiado;''' | |||
'''Com a fala da dança, ao compasso dos címbalos'''<ref group="nb">'''Címbalo (mandirá / মন্দিরা)''' — Pequeno instrumento musical metálico, composto por dois discos de bronze ou latão que são percutidos entre si, produzindo um som agudo e ritmado. | |||
''' | |||
''' | É tradicionalmente usado na música devocional indiana, especialmente em ''kírtanas'' e danças espirituais (''náma samkírtana''). <nowiki>https://en.wikipedia.org/wiki/Taal_%28instrument%29</nowiki></ref>''',''' | ||
''' | '''Permaneço de pé ao lado do Teu caminho.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 64: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___948%20TOMA%27REI%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SIA%27CHI.mp3 canção] Tomárei ámi bhálobásiyáchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0948 Tomárei ámi bhálobásiyáchi]] | ||
Revisão das 04h23min de 22 de dezembro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomárei ámi bhálobásiyáchi
Kata juge kata rúpe rase Báṋdhiyáchi mama lútápáshe |
I have loved You only,
In many forms and flavors for ages aplenty. By my spiderweb I am binding. |
A Ti somente eu tenho amado…
Por tantas eras, em tantas formas e correntes de amor, Tenho-Te atado nas teias do meu coração. |
| Manera mádhurii kariyá cayan
Priiti aiṋjane sájáye nayan Ásá patha ceye áchi anukśań Smita adharer abhiláśe |
Gathering all sweetness of mind,
Having applied love's collyrium upon eyes. I keep waiting for you all the time, With my smiling lips' desire. |
Reunindo toda a doçura da mente,
Com o colírio do amor enfeitei meus olhos. Eu fico esperando-Te a cada instante, Com desejo e sorriso nos lábios. |
| Veńiit́i jatane rekhechi báṋdhiyá
Amarár giiti rekhechi sádhiyá Nrtyera bole mandirá tále Dáṋŕáye rayechi patha páshe |
Carefully my hair I've kept braiding;
Heavenly song I've kept rehearsing; In dance's speech, to cymbals' beat, Beside your path I've kept standing. |
Com cuidado tenho mantido minha trança arrumada;
Um canto celeste tenho guardado, ensaiado; Com a fala da dança, ao compasso dos címbalos[nb 2], Permaneço de pé ao lado do Teu caminho. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
- ↑ Címbalo (mandirá / মন্দিরা) — Pequeno instrumento musical metálico, composto por dois discos de bronze ou latão que são percutidos entre si, produzindo um som agudo e ritmado. É tradicionalmente usado na música devocional indiana, especialmente em kírtanas e danças espirituais (náma samkírtana). https://en.wikipedia.org/wiki/Taal_%28instrument%29
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomárei ámi bhálobásiyáchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse