Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0948 |
sandbox 0949 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ámáy niye ele | ||
E kon alakáy | |||
Mádhurii bhare dile | |||
Hiyá jamunáy | |||
|Myself You did bring | |||
| | Inside some realm heavenly. | ||
''' | With sweetness You imbued | ||
My heart's [[wikipedia:Yamuna|Jamuna.]] | |||
|'''Tu me trouxeste contigo''' | |||
'''Para que reino é este?''' | |||
'''Derramaste doçura''' | |||
'''No Jamuna'''<ref group="nb">O rio Jamuna está intimamente associado à história de Krishna em sua infância como ''Vraja Gopal''. Na noite tempestuosa de seu nascimento, diz-se que o Jamuna se abriu e deu passagem ao pai de Krishna, Vasudeva, que carregava o menino para um lugar seguro. | |||
Além disso, Krishna e seus amigos de infância costumavam brincar nas margens do Jamuna.</ref> '''do meu coração.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Chalachala ucchala priitir jamuná jala | ||
Áṋkhipáte ujjvala amarári kajjvala | |||
Nandita hrdimájhe nitya nútana sáje | |||
Rájá haye ele e kon mathuráy | |||
| | |Abrim with love is Jamuna's flow; | ||
On eyelids bright, a divine kohl. | |||
In a joyful heart, in ever-new attire, | |||
At some [[wikipedia:Mathura#Culture|Mathura]], becoming king, You arrived. | |||
|''' | |'''Transbordante de amor é a corrente do Jamuna;''' | ||
''' | '''Nas pálpebras brilha o ''kajal'''''<ref group="nb">'''Kajal''' — Pó ou pasta escura usada nos olhos; aqui, “divino kajal” expressa o brilho espiritual no olhar do devoto.</ref> '''divino.''' | ||
''' | '''No coração jubiloso, em veste sempre nova,''' | ||
''' | '''Como Rei, Tu chegaste — em que Mathurá'''<ref group="nb">'''Mathurá''' — Cidade santa de Krishna; representa o plano interior da consciência onde o Divino se manifesta.</ref> '''é esta?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhúlok dyulok sab tuccha kariyá dile | ||
Spandita hrdákáshe sudhádhárá d́hele dile | |||
Mohan báṋshiir táne lokátiita e kii gáne | |||
In | Ápan kariyá nile áji ámáy | ||
|In heaven and on earth, everything You eclipsed; | |||
On heart-sky throbbing, You made stream ambrosia. | |||
With notes of enchanting flute, with transcendental song, | |||
''' | Today myself You bore away, making me Your own. | ||
|'''Nos mundos terreno e celestial, tudo fizeste parecer pequeno;''' | |||
'''No céu vibrante do coração derramaste um fluxo de néctar.''' | |||
'''Com o som da flauta encantadora, com canto que ultrapassa os mundos,''' | |||
''' | '''Hoje me levaste contigo, fazendo-me Teu.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 64: | Linha 70: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___949%20TUMI%20A%27MA%27Y%20NIYE%20ELE%20E%20KON%20ALAKA%27Y.mp3 canção] Tumi ámáy niye ele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0949 Tumi ámáy niye ele]] | ||