Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0966
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0967
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal        </ref>
|-
|-
|Áloker ei jharńádháráy
|Táhára lágiyá unmada uttál
Snán kare tumi esecho
Áji e ámár hiyá


Glánir kálimá niyechilum (ámi)
Basiyá rayechi táhári ásár áshe


Tumi hát dhare more túlecho
Patha páne cáhiyá


|In this same streaming light-fountain,
|For His sake, excited greatly
Immaculate, You have come.
Is this heart of mine today.


I'd borne the filth of degradation;
Expecting His advent I've kept waiting,


Catching hand, You've raised me up.
Gazing at the roadway.
|'''Na cascata desta luz refulgente,'''
|'''Por causa d’Ele, agitado e delirante'''
'''Purificado, Tu vieste.'''
'''Está hoje o meu coração.'''


'''Eu trazia a mancha da vergonha;'''
'''Sento-me, esperando Sua vinda,'''


'''Tomando-me pela mão, Tu me erguiste.'''
'''Olhando fixamente o caminho.'''
|-
|-
|Sukher samay bhule je thekechi
|Megher áṋdháre bijalir rekhá dekhi
Vipade paŕei d́ekechi
Mayúr náciche kalápa meliyá ekii


Práptir sukh nijei niyechi
Tabe ki baṋdhuyá ásite náhiko bákii


Páper páháŕ diyechi
Mana práń ot́he pulakete shihariyá
|I see lightning streaks amid the gloom of clouds;
Peacocks dance, fanning their tails, oh wow!


Tomár carańe tákáini kabhu (ámi)
So now, can my Sweet Dear appear far behind?


Mor mukha páne ceyecho (tumi)
My heart and mind rise thrilling with delight.
|In glad times I've been negligent;
|'''Nas trevas das nuvens vejo traços de relâmpago;'''
When in trouble, I've called then.
'''O pavão dança, abrindo o leque da cauda — que sinal é este?'''


Profit's joys for me I've taken;
'''Então, será que o Amado já está prestes a chegar?'''


Heaps of sins to You I've given.
'''Meu coração e minha alma estremecem em júbilo.'''
 
Toward Your feet I never gazed,
 
But at my face You have stared.
|'''Nos tempos de alegria, permaneci esquecido;'''
'''Somente na aflição é que Te chamei.'''
 
'''O prazer da conquista, tomei-o para mim;'''
 
'''Montanhas de pecado, a Ti as ofereci.'''
 
'''Jamais olhei para Teus pés —'''
 
'''Mas Tu, sim, voltaste Teu olhar ao meu rosto.'''
|-
|-
|Nijer kathái satata bhevechi
|Kata je sharat keṋde cale geche dváre
Tomár kathá to bhávini
Kata vasanta niirave geche je sare
 
Svárther srote bhese cale gechi
 
Sauṋgata káj karini
 
Nije náhi mene shikśá diyechi
 
Niitipathe more enecho (tumi)
|I've always thought only of me;
About You I did not think.
 
I've floated on a stream of self-seeking,
 
I did no work that's worthy.


I've taught precepts but never listened;
Áshár máliká shukáiyá geche jhare


You've brought me on the path of righteousness.
Etadine elo mor d́ák shuńiyá
|'''Sempre pensei apenas em mim mesmo;'''
|How many falls went crying out the door;
'''Em Ti, jamais pensei.'''
How many springs did quietly withdraw!


'''Deixei-me levar na corrente do egoísmo,'''
My garland of hope, dried up had it become;


'''Não pratiquei ações meritórias.'''
But He came at long last, hearing my call.
|'''Quantos outonos se foram chorando à porta,'''
'''Quantas primaveras silenciosas já passaram!'''


'''Preguei a retidão sem aceitá-la;'''
'''Minha guirlanda da esperança secou e se desfez em queda;'''


'''Tu é que me conduziste ao caminho da virtude.'''
'''Só agora Ele veio, escutando o meu chamado.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 92: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___966%20A%27LOKER%20EI%20JHARAN%27A%27%20DHA%27RA%27Y.mp3 canção] Áloker ei jharńádháráy, snán kare tumi esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___967%20T%27AHA%27RA%20LA%27GIYA%27%20UNMADA%20UTTA%27L.mp3 canção] Táhára lágiyá unmada uttál cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0966 Áloker ei jharńádháráy, snán kare tumi esecho]]
[[Canção 0967 Táhára lágiyá unmada uttál]]