Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0972 |
sandbox 0973 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi shubha path dhare calibo | ||
Shubha path dhare | |||
Káje o katháy sab cintáy | |||
Tomáre smarańe rákhibo | |||
| | |Along the path of welfare I will move; | ||
Clinging to welfare's course. | |||
In word and deed, in all my thoughts, | |||
I'll remember You. | |||
|''' | |'''Ao longo do caminho do bem eu caminharei;''' | ||
''' | '''Seguindo sempre o curso do bem.''' | ||
''' | '''Em palavras e ações, em todos os meus pensamentos,''' | ||
''' | '''Lembrar-me-ei de Ti.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Shakti diyecho buddhi diyecho | ||
Káj karár sámarthya diyecho | |||
Sakal sujog káje lágáiyá | |||
Tomár vratai sádhibo | |||
| | |Energy and discernment You have granted; | ||
The ability to work You've afforded. | |||
Utilizing every opportunity for service, | |||
Your will alone will I fulfill. | |||
|''' | |'''Energia e discernimento Tu me concedeste;''' | ||
''' | '''A capacidade de agir Tu me deste.''' | ||
''' | '''Aproveitando cada oportunidade para o serviço,''' | ||
''' | '''Somente a Tua vontade cumprirei.''' | ||
|- | |- | ||
| | |E deher prati paramáńu pare | ||
Tomár mádhurii nishidin jhare | |||
Tomár mánase ámár mánas | |||
Jaŕáiyá sadá thákibo | |||
| | |Upon each atom of this body | ||
Falls Your sweetness constantly. | |||
In Your mind is my psyche, | |||
Ever we'll remain embracing. | |||
|''' | |'''Sobre cada átomo deste corpo''' | ||
''' | '''Cai Tua doçura constantemente.''' | ||
''' | '''Em Tua mente está a minha psique,''' | ||
''' | '''Eternamente permaneceremos entrelaçados.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___973%20A%27MI%2C%20SHUBHA%20PATH%20DHARE%20CALIBO.mp3 canção] Ámi shubha path dhare calibo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0973 Ámi shubha path dhare calibo]] | ||
Revisão das 06h24min de 9 de janeiro de 2026
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi shubha path dhare calibo
Shubha path dhare Káje o katháy sab cintáy Tomáre smarańe rákhibo |
Along the path of welfare I will move;
Clinging to welfare's course. In word and deed, in all my thoughts, I'll remember You. |
Ao longo do caminho do bem eu caminharei;
Seguindo sempre o curso do bem. Em palavras e ações, em todos os meus pensamentos, Lembrar-me-ei de Ti. |
| Shakti diyecho buddhi diyecho
Káj karár sámarthya diyecho Sakal sujog káje lágáiyá Tomár vratai sádhibo |
Energy and discernment You have granted;
The ability to work You've afforded. Utilizing every opportunity for service, Your will alone will I fulfill. |
Energia e discernimento Tu me concedeste;
A capacidade de agir Tu me deste. Aproveitando cada oportunidade para o serviço, Somente a Tua vontade cumprirei. |
| E deher prati paramáńu pare
Tomár mádhurii nishidin jhare Tomár mánase ámár mánas Jaŕáiyá sadá thákibo |
Upon each atom of this body
Falls Your sweetness constantly. In Your mind is my psyche, Ever we'll remain embracing. |
Sobre cada átomo deste corpo
Cai Tua doçura constantemente. Em Tua mente está a minha psique, Eternamente permaneceremos entrelaçados. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi shubha path dhare calibo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse