Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0975 |
sandbox 0976 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi sakal hiyár madhyamańi | ||
Páriját suvás | |||
Hrt kamale tumi ele | |||
Hato je ullás | |||
| | |You are every heart's most precious thing,[[https://sarkarverse.org/wiki/Tumi_sakal_hiyar_madhyamani#cite_note-4 nb2]] | ||
[[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|Heaven's floral fragrance]], never fading. | |||
Within my ''anáhat'' [[https://sarkarverse.org/wiki/Tumi_sakal_hiyar_madhyamani#cite_note-5 nb3]]had You arrived, | |||
It would have been a great delight. | |||
|''' | |'''Tu és a joia de todos os corações'''<ref group="nb">Literalmente, madhyamańi (মধ্যমণি) é uma joia localizada no centro de uma obra de arte, por exemplo, uma peça de joalheria. Aqui, o sentido é figurativo.</ref>''',''' | ||
''' | '''A fragrância celeste.''' | ||
''' | '''Se viesses florir no anahata'''<ref group="nb">Literalmente, hrt kamal significa “lótus do coração”. A referência é ao cakra do coração, o anáhata.</ref>''',''' | ||
''' | '''Que júbilo haveria!''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kena tumi dhará náhi dáo | ||
Bhálobáso kathá náhi kao | |||
Srśt́i sthiti saḿhárete | |||
Rata báro más | |||
| | |Why not let Yourself be held; | ||
You love but do not speak. | |||
In creation, station, and termination, | |||
You're engaged throughout the year. | |||
|''' | |'''Por que não Te deixas tocar?''' | ||
''' | '''Amas, mas nada dizes.''' | ||
''' | '''Na criação, preservação e dissolução,''' | ||
''' | '''Estás sempre absorto, o ano inteiro.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Surer águn chaŕiye dile vane vane | ||
Bhálabásá bhare dile mane mane | |||
Cirakáler pathik tumi | |||
Práńer uśńa shvás | |||
| | |The fire of melody You dispersed in forest after forest; | ||
Devotion You supplied in mind after mind. | |||
You're the Eternal Traveler | |||
And warm breath of my life. | |||
|''' | |'''O fogo da melodia espalhaste por todas as florestas,''' | ||
''' | '''E enches-te de amor cada mente e alma.''' | ||
''' | '''Tu és o Peregrino Eterno,''' | ||
''' | '''O sopro quente da minha vida.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___976%20TUMI%20SAKAL%20HIYA%27R%20MADHYA%20MAN%27II.mp3 canção] Tumi sakal hiyár madhyamańi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0976 Tumi sakal hiyár madhyamańi]] | ||