Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1142 |
sandbox 1143 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Desh kálátiita priitite nihita | ||
Bhaktahrdaye tomári sthán | |||
Jaŕe cetane kśańe ańukśańe | |||
Tomár mahimá spandamán | |||
| | |Beyond space and time, imposed with love, | ||
Your abode is in a devout heart. | |||
In both animate and inanimate, each and every moment, | |||
Your majesty sways to and fro, like a pendulum. | |||
|''' | |'''Além do espaço e do tempo, imposto com amor,''' | ||
''' | '''Sua morada está em um coração devoto.''' | ||
''' | '''Tanto no animado quanto no inanimado, a cada momento,''' | ||
''' | '''Sua majestade oscila para frente e para trás, como um pêndulo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Aváuṋmánasagocara tumi | ||
Priitite báṋdhite cái tabu ámi | |||
Dhará dáo more priitira nigaŕe | |||
Ahetukii krpá kariyá dán | |||
| | |You're not bound by thoughts or sense-organs, | ||
Yet I would bind You through my love. | |||
You let me snare You with love's fetters, | |||
Gifting me Your grace unearned. | |||
|''' | |'''Você não está preso a pensamentos ou órgãos sensoriais,''' | ||
''' | '''No entanto, eu gostaria de prendê-Lo através do meu amor.''' | ||
''' | '''Você me permite prendê-Lo com as correntes do amor,''' | ||
''' | '''Concedendo-me Sua graça imerecida.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mánava maniiśá tomáte srśt́a | ||
Darshan se maniiśáte puśt́a | |||
Tomár | Tomár krpáy tava karuńáy | ||
Táder bháśáy priitira ván | |||
|Human genius is produced by You; | |||
With that genius, vision gets mature. | |||
By Your grace, Your compassion, | |||
They are set afloat on love's flood. | |||
|'''O gênio humano é produzido por você;''' | |||
'''Com esse gênio, a visão amadurece.''' | |||
'''Por Sua graça, Sua compaixão,''' | |||
'''Eles são levados pela correnteza do amor.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 74: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1143%20DESHA%20KA%27LA%27TIITA%20PRIITITE%20NIHITA.mp3 canção] Desh kálátiita priitite nihita cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1143 Desh kálátiita priitite nihita]] | ||
Revisão das 21h04min de 19 de março de 2026
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Desh kálátiita priitite nihita
Bhaktahrdaye tomári sthán Jaŕe cetane kśańe ańukśańe Tomár mahimá spandamán |
Beyond space and time, imposed with love,
Your abode is in a devout heart. In both animate and inanimate, each and every moment, Your majesty sways to and fro, like a pendulum. |
Além do espaço e do tempo, imposto com amor,
Sua morada está em um coração devoto. Tanto no animado quanto no inanimado, a cada momento, Sua majestade oscila para frente e para trás, como um pêndulo. |
| Aváuṋmánasagocara tumi
Priitite báṋdhite cái tabu ámi Dhará dáo more priitira nigaŕe Ahetukii krpá kariyá dán |
You're not bound by thoughts or sense-organs,
Yet I would bind You through my love. You let me snare You with love's fetters, Gifting me Your grace unearned. |
Você não está preso a pensamentos ou órgãos sensoriais,
No entanto, eu gostaria de prendê-Lo através do meu amor. Você me permite prendê-Lo com as correntes do amor, Concedendo-me Sua graça imerecida. |
| Mánava maniiśá tomáte srśt́a
Darshan se maniiśáte puśt́a Tomár krpáy tava karuńáy Táder bháśáy priitira ván |
Human genius is produced by You;
With that genius, vision gets mature. By Your grace, Your compassion, They are set afloat on love's flood. |
O gênio humano é produzido por você;
Com esse gênio, a visão amadurece. Por Sua graça, Sua compaixão, Eles são levados pela correnteza do amor. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Desh kálátiita priitite nihita cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse