Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1232 |
sandbox 1233 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Álo jhariye madhu kśariye | ||
Áṋdhár sariye tumi esecha | |||
Phul phut́iye khúshii lut́iye | |||
Ásh mit́iye tumi hesecha | |||
| | |Light diffused, sweetness spilled; | ||
Gloom removed... You've arrived. | |||
Flower blossomed, pleasure relished, | |||
Hope fulfilled... You have smiled. | |||
|''' | |'''Luz difundida, doçura derramada;''' | ||
''' | '''Tristeza removida... Você chegou.''' | ||
''' | '''Flor desabrochou, prazer saboreado,''' | ||
''' | '''Esperança realizada... Você sorriu.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár ásár áshe jiiv jegechila | ||
Tomár ásár pathe tárá ceyechila | |||
Ele vyathá bujhile | |||
Priitir pasará d́hele diyecha | |||
| | |Anticipating Your arrival, living beings had been keen; | ||
O'er the path of Your advent they had been watching. | |||
You did come, and the pain You fathomed; | |||
Lavishly You've conferred the wares of love. | |||
|''' | |'''Antecipando a Tua chegada, os seres vivos estavam ansiosos;''' | ||
''' | '''Ao longo do caminho do Teu advento, eles estavam observando.''' | ||
''' | '''Tu vieste, e compreendeste a dor;''' | ||
''' | '''Generosamente, concedeste os frutos do amor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je saritá hárála dhárá | ||
Je gán hayeche sárá | |||
D́heu tár sur tár sáthe enecha | |||
|The river that lost its current, | |||
The song that has been ruined... | |||
Its ripple and its pitch, You have brought with. | |||
| | |'''O rio que perdeu a sua corrente,''' | ||
'''A canção que foi arruinada...''' | |||
'''A sua ondulação e o seu tom, trouxeste contigo.''' | |||
''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 62: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1233%20A%27LO%20JHARIYE%20MADHU%20KS%27ARIYE.mp3 canção] Álo jhariye madhu kśariye cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1233 Álo jhariye madhu kśariye]] | ||
Revisão das 04h27min de 1 de abril de 2026
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Álo jhariye madhu kśariye
Áṋdhár sariye tumi esecha Phul phut́iye khúshii lut́iye Ásh mit́iye tumi hesecha |
Light diffused, sweetness spilled;
Gloom removed... You've arrived. Flower blossomed, pleasure relished, Hope fulfilled... You have smiled. |
Luz difundida, doçura derramada;
Tristeza removida... Você chegou. Flor desabrochou, prazer saboreado, Esperança realizada... Você sorriu. |
| Tomár ásár áshe jiiv jegechila
Tomár ásár pathe tárá ceyechila Ele vyathá bujhile Priitir pasará d́hele diyecha |
Anticipating Your arrival, living beings had been keen;
O'er the path of Your advent they had been watching. You did come, and the pain You fathomed; Lavishly You've conferred the wares of love. |
Antecipando a Tua chegada, os seres vivos estavam ansiosos;
Ao longo do caminho do Teu advento, eles estavam observando. Tu vieste, e compreendeste a dor; Generosamente, concedeste os frutos do amor. |
| Je saritá hárála dhárá
Je gán hayeche sárá D́heu tár sur tár sáthe enecha |
The river that lost its current,
The song that has been ruined... Its ripple and its pitch, You have brought with. |
O rio que perdeu a sua corrente,
A canção que foi arruinada... A sua ondulação e o seu tom, trouxeste contigo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Álo jhariye madhu kśariye cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse