Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0207 |
sandbox 0208 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ásibe baliyá giyáche caliyá | ||
Baṋdhuyá phiriyá elo ná ájo | |||
Bale geche more viińára jhaṋkáre | |||
Saralke here vakrake tyejo | |||
| | |Saying He will return, He went away; | ||
Still my Dear Friend has not come back. | |||
With harp's flourish, He left, telling me: | |||
Observe simplicity, shun deceit. | |||
|''' | |'''Dizendo que voltaria, Ele partiu;''' | ||
''' | '''Ainda assim, meu Amado Amigo não retornou.''' | ||
''' | '''Com o soar da harpa, Ele me disse:''' | ||
''' | '''"Observe a simplicidade, rejeite a falsidade."''' | ||
|- | |- | ||
| | |Lakśyake bhúle calechi náná pathe | ||
Cali ni álojhará sámne sojá pathe | |||
Moheri hátcháni niye geche t́áni | |||
Bhuláye sár váńii satyake khoṋjo | |||
| | |Forgetting the goal, I walked down many roads; | ||
The bright surface of the upright path I did not follow. | |||
With bewitching beckonings was I enticed, | |||
Neglecting His crucial dictum, seek the truth. | |||
|''' | |'''Esquecendo o objetivo, percorri muitos caminhos;''' | ||
''' | '''O caminho reto, iluminado, eu não segui.''' | ||
''' | '''Fui atraído por acenos sedutores,''' | ||
''' | '''Esquecendo Seu ensinamento essencial: procure a verdade.''' | ||
|- | |- | ||
| | |(Áj) Cáridike háy álo jhalakáy | ||
More kaye jáy tumi káchei rájo | |||
|Today, in every direction sparkles light. | |||
It proclaims that graciously You are just nearby. | |||
|'''Hoje, em todas as direções, a luz cintila.''' | |||
'''Ela proclama que, com graça, Você está tão perto.''' | |||
| | |||
|''' | |||
''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 86: | Linha 55: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___208%20A%27SIBE%20BOLIA%27%20GIYA%27CHE%20CALIA%27.mp3 canção] Ásibe baliyá giyáche caliyá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0208 Ásibe baliyá giyáche caliyá|<br />Canção 0208 Ásibe baliyá giyáche caliyá]] | ||
Revisão das 00h53min de 2 de fevereiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ásibe baliyá giyáche caliyá
Baṋdhuyá phiriyá elo ná ájo Bale geche more viińára jhaṋkáre Saralke here vakrake tyejo |
Saying He will return, He went away;
Still my Dear Friend has not come back. With harp's flourish, He left, telling me: Observe simplicity, shun deceit. |
Dizendo que voltaria, Ele partiu;
Ainda assim, meu Amado Amigo não retornou. Com o soar da harpa, Ele me disse: "Observe a simplicidade, rejeite a falsidade." |
| Lakśyake bhúle calechi náná pathe
Cali ni álojhará sámne sojá pathe Moheri hátcháni niye geche t́áni Bhuláye sár váńii satyake khoṋjo |
Forgetting the goal, I walked down many roads;
The bright surface of the upright path I did not follow. With bewitching beckonings was I enticed, Neglecting His crucial dictum, seek the truth. |
Esquecendo o objetivo, percorri muitos caminhos;
O caminho reto, iluminado, eu não segui. Fui atraído por acenos sedutores, Esquecendo Seu ensinamento essencial: procure a verdade. |
| (Áj) Cáridike háy álo jhalakáy
More kaye jáy tumi káchei rájo |
Today, in every direction sparkles light.
It proclaims that graciously You are just nearby. |
Hoje, em todas as direções, a luz cintila.
Ela proclama que, com graça, Você está tão perto. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ásibe baliyá giyáche caliyá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse