Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1307 |
sandbox 1306 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Nútan diner nútan súrjya | ||
Púrva ákáshe ut́heche áj | |||
Kál rátrir andhatamasá | |||
Lukáye paŕeche peye bhay láj | |||
| | |New day's new sun, | ||
On eastern sky it's now arisen. | |||
Nighttime's utter darkness, | |||
Fearful and ashamed, it's gone hidden. | |||
|''' | |'''O sol do novo dia,''' | ||
''' | '''No céu oriental agora surgiu.''' | ||
''' | '''A escuridão total da noite,''' | ||
''' | '''Receosa e envergonhada, escondeu-se.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jiirńa nirmok phele dáo | ||
Nútaner álo tanute lágáo | |||
Jyotisvarúp duyáre tomár | |||
Eseche ájike niye nava sáj | |||
| | |Cast off slough, the dead tissue; | ||
Bare your body to light of the new. | |||
At your gate is splendor true, | |||
It has come this day in new costume. | |||
|''' | |'''Descarte a crosta, o tecido morto;''' | ||
''' | '''Exponha seu corpo à luz do novo.''' | ||
''' | '''Em Seu portal está o esplendor verdadeiro,''' | ||
''' | '''Ele chegou hoje em traje renovado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhárer jiiv dúre sare geche | ||
Tomáre saráte vyartha hayeche | |||
Vishvera práń jini sumahán | |||
Táháre smariyá karo tári káj | |||
| | |Gloom's creatures, they are far removed; | ||
Fruitless it's become to embezzle you. | |||
The cosmic mind, which is huge, | |||
Recalling it, only its work do. | |||
|''' | |'''As criaturas das sombras estão afastadas;''' | ||
''' | '''Nada pode Te defraudar.''' | ||
''' | '''A mente Cósmica, que é imensa,''' | ||
''' | '''Lembre-se d’Ela, apenas faça o Seu trabalho.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1308%20Nutan%20diner%20nutan%20surjya.mp3 canção] Nútan diner nútan súrjya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1308 Nútan diner nútan súrjya]] | ||
Revisão das 05h25min de 4 de abril de 2026
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Nútan diner nútan súrjya
Púrva ákáshe ut́heche áj Kál rátrir andhatamasá Lukáye paŕeche peye bhay láj |
New day's new sun,
On eastern sky it's now arisen. Nighttime's utter darkness, Fearful and ashamed, it's gone hidden. |
O sol do novo dia,
No céu oriental agora surgiu. A escuridão total da noite, Receosa e envergonhada, escondeu-se. |
| Jiirńa nirmok phele dáo
Nútaner álo tanute lágáo Jyotisvarúp duyáre tomár Eseche ájike niye nava sáj |
Cast off slough, the dead tissue;
Bare your body to light of the new. At your gate is splendor true, It has come this day in new costume. |
Descarte a crosta, o tecido morto;
Exponha seu corpo à luz do novo. Em Seu portal está o esplendor verdadeiro, Ele chegou hoje em traje renovado. |
| Áṋdhárer jiiv dúre sare geche
Tomáre saráte vyartha hayeche Vishvera práń jini sumahán Táháre smariyá karo tári káj |
Gloom's creatures, they are far removed;
Fruitless it's become to embezzle you. The cosmic mind, which is huge, Recalling it, only its work do. |
As criaturas das sombras estão afastadas;
Nada pode Te defraudar. A mente Cósmica, que é imensa, Lembre-se d’Ela, apenas faça o Seu trabalho. |
Notas
- ↑ Traduzido por Mayajiit Braga
Gravaçōes
- Ouça a canção Nútan diner nútan súrjya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse