Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1309 |
sandbox 1310 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tandrá bheuṋge geche | ||
Tomár pathe prabhu egiye jába | |||
Candráloker hási | |||
Janamánase chaŕiye doba | |||
| | |Broken is my sleep; | ||
Lord, on Your path I will proceed. | |||
The brightness of moonlight | |||
I will sprinkle on the public mind. | |||
|''' | |'''Perturbado ficou meu sono;''' | ||
''' | '''Senhor, em Teu caminho prosseguirei.''' | ||
''' | '''O brilho do luar''' | ||
''' | '''Espalharei sobre a mente do público.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Vyatháhata buke pralep doba | ||
Ásháhate áshá bhariye doba | |||
Nijere sabár tare | |||
Viliye dite taerii kare noba | |||
|I will smear a soothing balm on wretched bosom; | |||
One frustrated I will fill with expectation. | |||
My own self, for the sake of everybody, | |||
I will take and make ready to donate in charity. | |||
| | |'''Aplicarei um bálsamo no peito aflito;''' | ||
'''Preencherei de esperança quem está frustrado.''' | |||
'''E a mim mesmo, pelo bem de todos,''' | |||
'''Vou me preparar para me doar à caridade.''' | |||
|- | |||
|Je kujjhat́iká egiye áse | |||
Drŕha háte táke sariye doba | |||
Je malinatá áj manke gráse | |||
Álok snáne shuci kare noba | |||
Tomáke rúpáloke | |||
Prati palake ráuṋiye doba | |||
|Any fog that emerges, | |||
With firm hand I will remove it. | |||
Any grime now gripping mind, | |||
I will purge with bath of light. | |||
Yourself in a lustrous shape, | |||
Every moment I will paint. | |||
| | |'''Qualquer névoa que surja,''' | ||
'''Com mão firme a removerei.''' | |||
'''Qualquer crosta que se agarre à mente,''' | |||
'''Purificarei com banho de luz.''' | |||
''' | '''A Ti mesmo em forma luminosa,''' | ||
''' | '''A cada instante pintarei.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 80: | Linha 80: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1310%20Tandra%20bheunge%20geche.mp3 canção] Tandrá bheuṋge geche cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1310 Tandrá bheuṋge geche]] | ||
Revisão das 05h49min de 4 de abril de 2026
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tandrá bheuṋge geche
Tomár pathe prabhu egiye jába Candráloker hási Janamánase chaŕiye doba |
Broken is my sleep;
Lord, on Your path I will proceed. The brightness of moonlight I will sprinkle on the public mind. |
Perturbado ficou meu sono;
Senhor, em Teu caminho prosseguirei. O brilho do luar Espalharei sobre a mente do público. |
| Vyatháhata buke pralep doba
Ásháhate áshá bhariye doba Nijere sabár tare Viliye dite taerii kare noba |
I will smear a soothing balm on wretched bosom;
One frustrated I will fill with expectation. My own self, for the sake of everybody, I will take and make ready to donate in charity. |
Aplicarei um bálsamo no peito aflito;
Preencherei de esperança quem está frustrado. E a mim mesmo, pelo bem de todos, Vou me preparar para me doar à caridade. |
| Je kujjhat́iká egiye áse
Drŕha háte táke sariye doba Je malinatá áj manke gráse Álok snáne shuci kare noba Tomáke rúpáloke Prati palake ráuṋiye doba |
Any fog that emerges,
With firm hand I will remove it. Any grime now gripping mind, I will purge with bath of light. Yourself in a lustrous shape, Every moment I will paint. |
Qualquer névoa que surja,
Com mão firme a removerei. Qualquer crosta que se agarre à mente, Purificarei com banho de luz. A Ti mesmo em forma luminosa, A cada instante pintarei. |
Notas
- ↑ Traduzido por Mayajiit Braga
Gravaçōes
- Ouça a canção Tandrá bheuṋge geche cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse