Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1315
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1316
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya        </ref>
|-
|-
|(Tumi) Nayan májháre rayecho
|Kár tare tumi base base káṋdo
Tái nayan páre ná dekhite
Kár kathá bhávo divánishi


Nija rúpete perecho lukote
Ke se citacor chiniyá niyeche


|Within the eye You have resided;
Tava ánaner pluta hási
Thus, the eye cannot see Thee.


In Your true beauty, You have kept concealed.
|For whose sake do you always sit and cry?
|'''Dentro do olho Você residiu;'''
Who is it that you think of day and night?
'''Assim, o olho não pode vê-Lo.'''


'''Em Sua verdadeira beleza, Você se manteve oculto.'''
Who's the mind-thief that's snatched away
 
The spate of laughter from your face?
|'''Por quem você sempre senta e chora?'''
'''Em quem você pensa dia e noite?'''
 
'''Quem é o ladrão de corações que arrebatou'''
 
'''A onda de riso do seu rosto?'''
|-
|-
|Tumi virát́ puruś ańu je sabi
|Málatiir málá páshe paŕe áche
Tava áshray sakale labhi
Sájáno hay ni kabariite
 
Trptir sudhá kothá sare geche
 
Áyata o dut́i áṋkhi hate
 
Balo tár kathá tár guńagáthá
 
Jár itikathá ot́he bhási
|To the side is fallen jasmine garland;
It's no longer gracing your chignon.
 
Delight's nectar, where's it gone?
 
From two wide eyes it has withdrawn.


Tava karuńáy tava prerańáy
Do tell His story, a hymn to His glory;


Tomári pathe pári calite
Let that history be revealed.
|You are God Almighty, all of us just particles,
|'''Ao lado está caída a guirlanda de jasmim;'''
Everybody obtaining Your shelter.
'''Ela não está mais enfeitando seu coque.'''


Through Your compassion, with Your inspiration,
'''Para onde foi o néctar de satisfação,'''


On Your path, we can proceed.
'''Dos seus dois olhos amplos e profundos?'''
|'''Você é Deus Todo-Poderoso, todos nós somos apenas partículas,'''
'''Todos obtendo Seu abrigo.'''


'''Através de Sua compaixão, com Sua inspiração,'''
'''Conte Sua história, um hino à Sua glória;'''


'''Em Seu caminho, podemos prosseguir.'''
'''Que essa história seja revelada.'''
|-
|-
|Tumi ácho dev amita káler
|Jiivanpátra bhará phale phule
Saptaloker ameya baler
Tabu kena bhese jáo go akule


He priyatama nikat́atama
Ájo ki krśńa mánasa gokule


Ghare báhire theko sukhe duhkhete
Bájiye cale mohan báṋshii
|You are the Divinity, of time beyond reckoning,
|Life's vessel, it's full of both fruits and flowers;
With boundless power over the seven spheres.[[https://sarkarverse.org/wiki/Nayan_majhare_rayecho#cite_note-4 nb2]]
Why then do you ramble in such shabby manner?


Oh the Most Beloved, One most near and dear,
To this day what [https://sarkarverse.org/wiki/Krsna Krsna] in your mind's Gokul[[https://sarkarverse.org/wiki/Kar_tare_tumi_base_base_kando,_kar_katha_bhavo_divanishi#cite_note-4 nb2]]


At home and abroad, please dwell in joy and sorrow.
Walks about while playing on a magic flute?
|'''Você é a Divindade, do tempo além da compreensão,'''
|'''O vaso da vida, está cheio de frutas e flores;'''
'''Com poder ilimitado sobre as sete esferas.'''<ref group="nb">Conforme estabelecido na cosmologia tântrica da Ananda Marga, os sete lokas ou camadas de manifestação, desde a matéria bruta até a consciência criativa.</ref>
'''Por que então você divaga de maneira tão miserável?'''


'''Ó, o Mais Amado, o mais próximo e querido,'''
'''Será que Krsna ainda em Gokul'''<ref group="nb">Gokul é a aldeia ou município específico em Braj onde Krishna foi criado.</ref>


'''Em casa e fora, por favor, viva na alegria e na tristeza.'''
'''Segue tocando Sua flauta mágica?'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 62: Linha 80:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1315%20TUMI%2C%20NAYAN%20MA%27JHA%27RE%20RAYECHO%20TA%27I.mp3 canção] Nayan májháre rayecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1316%20KA%27R%20TARE%20TUMI%20BASE%20BASE%20KA%27NDO.mp3 canção] Kár tare tumi base base káṋdo, kár kathá bhávo divánishi cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1315%20TUMI%2C%20NAYAN%20MA%27JHA%27RE%20RAYECHO%20TA%27I%202.mp3 canção] Nayan májháre rayecho cantada por um artista desconhecido em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1315 Nayan májháre rayecho]]
[[Canção 1316 Kár tare tumi base base káṋdo, kár kathá bhávo divánishi]]