Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1405 |
sandbox 1407 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Bhálobesechilum bhule jeo | ||
Ámár kathá mane rekho ná | |||
Sab kichu diye diyechi tomáy | |||
Tabu ele ná e ki chalaná | |||
| | |That I had been in love, please neglect; | ||
My story do not recollect. | |||
I've given You all that was given me; | |||
Yet You did not come– what a deceit! | |||
|''' | |'''Que eu estive apaixonado, por favor, esqueça;''' | ||
''' | '''Minha história não se lembre.''' | ||
''' | '''Eu dei a você tudo o que me foi dado;''' | ||
''' | '''No entanto, você não veio – que farsa!''' | ||
|- | |- | ||
| | |Malay pavane phule dolá lágáy | ||
Phuler madhu váyu ki bhole | |||
Cáṋder áloy joyár je jágáy | |||
Cáṋd ki kakhano tháke bhule jale | |||
Ámár kathá tumi bhule gele | |||
Eso ná káche eso ná | |||
| | |On gentle breeze, the flower gets a cradling; | ||
' | Does wind forget any flower's honey? | ||
' | With the moon's light, high tide does arise; | ||
''' | Does moon stay blind to water at any time? | ||
About me You went and forgot; | |||
Do not come close, no, come not! | |||
|'''Com a brisa suave, a flor é embalada;''' | |||
'''O vento esquece o mel de alguma flor?''' | |||
'''Com a luz da lua, a maré alta surge;''' | |||
'''A lua fica cega para a água em algum momento?''' | |||
'''Você se foi e se esqueceu de mim;''' | |||
'''Não se aproxime, não, não venha!''' | |||
|- | |- | ||
| | |Ámár mane dolá dile jakhan | ||
Joyár sama udvel halo man | |||
Cáṋd sama dúre theke hásile takhan (tumi) | |||
Ceyo ná ár ceyo ná | |||
| | |When You gave a jolt inside my psyche, | ||
Like high tide, the heart got overflowing. | |||
At that time, just like the moon, You smiled from afar; | |||
Do not look, no, look not any longer! | |||
|''' | |'''Quando você causou um choque em minha psique,''' | ||
''' | '''Como a maré alta, o coração transbordou.''' | ||
''' | '''Naquele momento, assim como a lua, você sorriu de longe;''' | ||
''' | '''Não olhe, não, não olhe mais!''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 80: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1407%20BHA%27LOBESE%20CHILUM%20BHU%27LE%20JEO%20A%27MA%27R%20KATHA%27%201.mp3 canção] Bhálobesechilum bhule jeo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 1407 Bhálobesechilum bhule jeo|<br /><br /><br />Canção 1407 Bhálobesechilum bhule jeo]] | ||