Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1413 |
sandbox 1414 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Álo jhará jharańá dháráy | ||
Ke go ele | Ke go ele | ||
Rúper chat́áy madhuratáy | |||
Man bholále | |||
|With | |With light-spilling cascade, | ||
Who are You that came | Who are You that came? | ||
With | With beauty's shine and sweetness, | ||
You made mind oblivious. | |||
|'''Com | |'''Com cascata de luz,''' | ||
'''Quem é Você que veio | '''Quem é Você que veio?''' | ||
'''Com | '''Com brilho e doçura,''' | ||
''' | '''Você fez minha mente esquecer.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Adhiir dhará prańaybhará | ||
Basechilo tomár áshe | |||
Miśt́i surer mádakatáy | |||
T́ánle táre nijer páshe | |||
Jádur táne priitir t́áne | |||
Hiyá jinile | |||
| | |Eager Earth, with love filled, | ||
In hope of You it had waited. | |||
' | With sweet melody's intoxication, | ||
'''Com | To Your side You had drawn it. | ||
With bewitching tune and goodwill's pull, | |||
The heart You did conquer. | |||
|'''Terra ansiosa, cheia de amor,''' | |||
'''Na esperança de Você, ela esperou.''' | |||
'''Com a embriaguez da doce melodia,''' | |||
'''Você a atraiu para o seu lado.''' | |||
'''Com a melodia encantadora e a atração da boa vontade,''' | |||
'''Você conquistou o coração.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Aruń ráge anuráge | ||
Uśár kusumer paráge | |||
Upce paŕá amar dyuti | |||
Dile d́hele | |||
| | |With crimson-colored fondness | ||
And | And morning's floral pollen, | ||
An undying splendor overflowing– | |||
You made it stream. | |||
|''' | |'''Com carinho cor de carmesim''' | ||
'''E | '''E o pólen floral da manhã,''' | ||
''' | '''Um esplendor eterno transbordando –''' | ||
''' | '''Você fez fluir.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 80: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1414%20A%27LO%20JHARA%27%20JHARAN%27A%27%20DHA%27RA%27Y.mp3 canção] Álo jhará jharańá dháráy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 1414 Álo jhará jharańá dháráy|<br /><br /><br />Canção 1414 Álo jhará jharańá dháráy]] | ||