Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1476 |
sandbox 1477 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Phuler sáje tumi ele | ||
Ekii liiláy man mátáte | |||
Candaneri gandhe madir | |||
Chandáyita giitimáláte | |||
|In | |In floral garb You did come | ||
To thrill the mind with divine sport, | |||
With heady scent of sandalwood, | |||
With wreath of song in rhythmic verse. | |||
|'''Em | |'''Em trajes florais, Você veio''' | ||
''' | '''Para emocionar a mente com diversão divina,''' | ||
''' | '''Com o aroma inebriante do sândalo,''' | ||
''' | '''Com uma coroa de canções em versos rítmicos.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Háriye jete neiko máná | ||
Ghare jete man cáy ná | |||
Kiser nesháy káhár ásháy | |||
Sabái náce vanaviithite | |||
| | |To get lost there is no taboo; | ||
Mind does not wish to go inside of room. | |||
From what narcotic and in hope of Whom, | |||
Everybody dances on a forest-avenue? | |||
|''' | |'''Não há tabu em se perder;''' | ||
''' | '''A mente não deseja entrar no quarto.''' | ||
''' | '''De que narcótico e na esperança de Quem,''' | ||
''' | '''Todos dançam em uma avenida na floresta?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bakul párul hátcháni dey | ||
Cáṋpár kali gandhe mátáy | |||
Eklá beláy<ref group="nb">Embora todas as fontes apresentem esta palavra simplesmente como belá, beláy faz mais sentido e combina melhor com o esquema de rimas do segundo verso.</ref> pathpáne cáy | |||
Tomár tare málá geṋthe | |||
| | |Beckoning, the [[wikipedia:Mimusops_elengi|bakul]] and [[wikipedia:Oroxylum_indicum|parul]] gesticulate; | ||
With perfume, the [[wikipedia:Magnolia_champaca|magnolia]] buds intoxicate. | |||
On lonesome days, toward path they gaze, | |||
Having strung a garland for Your sake. | |||
|''' | |'''Acenando, o bakul e o parul gesticulam;''' | ||
''' | '''Com perfume, os botões de magnólia intoxicam.''' | ||
''' | '''Em dias solitários, eles olham para o caminho,''' | ||
''' | '''Tendo enfeitado uma guirlanda para Você.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1477%20PHU%27LER%20SA%27JE%20TUMI%20ELE.mp3 canção] Phuler sáje tumi ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 1477 Phuler sáje tumi ele|<br /><br /><br />Canção 1477 Phuler sáje tumi ele]] | ||