Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1486 |
sandbox 1487 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Phuleri rájá esecho | ||
Phulavane kena áji | |||
Phul ki ceyeche tomáy | |||
Táte ki hayecho rájii | |||
| | |You have come, oh Ruler of the flowers; | ||
Today, why are You in the floral garden? | |||
Has a flower yearned for You, | |||
And to that have You been obedient? | |||
|''' | |'''Você veio, ó Governante das flores;''' | ||
''' | '''Hoje, por que você está no jardim floral?''' | ||
''' | '''Uma flor ansiou por você,''' | ||
''' | '''E você foi obediente a isso?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Phul cáhe tomá páne | ||
Tumio cáo du'nayane | |||
(Ei) Cáoyácáyi mákhámákhi | |||
Niti nava sáje sáji | |||
|A flower looks in Your direction; | |||
With two eyes, You also look upon it. | |||
This mutual observation, this familiarity, | |||
Ever it is dressed in fresh clothing. | |||
| | |'''Uma flor olha em sua direção;''' | ||
'''Com dois olhos, você também olha para ela.''' | |||
'''Essa observação mútua, essa familiaridade,''' | |||
'''Está sempre vestida com roupas novas.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Kśańa tare phul phot́e | ||
Tárpar dhúlote lot́e | |||
Kśańikeri ásá jáoyá | |||
Tabu háse ot́he náci | |||
| | |For a brief span of time a flower blossoms; | ||
Afterward, in the dust she sprawls. | |||
Her coming-and-going is only momentary; | |||
Yet, with a smile, she rises up dancing. | |||
|''' | |'''Por um breve período de tempo, uma flor desabrocha;''' | ||
''' | '''Depois, ela se espalha na poeira.''' | ||
''' | '''Sua ida e volta são apenas momentâneas;''' | ||
''' | '''No entanto, com um sorriso, ela se levanta dançando.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 80: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1487%20PHU%27LERI%20RA%27JA%27%20ESECHO.mp3 canção] Phuleri rájá esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 1487 Phuleri rájá esecho|<br /><br /><br /><br />Canção 1487 Phuleri rájá esecho]] | ||