Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0040 |
sandbox 0211 |
||
| Linha 4: | Linha 4: | ||
!Escrita romana | !Escrita romana | ||
!Tradução para o inglés | !Tradução para o inglés | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Din áse ár din cale jáy | ||
Kothá cale jáy kei bá jáne | |||
Kakhano cetane kabhu acetane | |||
Kakhano ghume kabhu jágarańe | |||
| | |Days come, and days go; | ||
Where they go, who knows? | |||
''' | Sometimes I am conscious, other times unconscious; | ||
Sometimes sleeping, other times awake. | |||
|'''Dias vêm e dias vão;''' | |||
'''Para onde vão, quem pode saber?''' | |||
'''Às vezes estou consciente, outras inconsciente;''' | |||
'''Ora em sono, ora desperto.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Kotháy chilám kabe je esechi | ||
Kena je esechi bhuliyá giyáchi | |||
Ámár jatakháni ámi go jáni | |||
Ámár ceye beshii sei je jáne | |||
| | |Where was I long ago when I appeared; | ||
And why did I come— I have forgotten. | |||
Oh, this much only I know: | |||
More than I, He knows. | |||
|''' | |'''Onde eu estava quando vim ao mundo?''' | ||
''' | '''E por que vim— já esqueci.''' | ||
''' | '''Sei apenas isto:''' | ||
''' | '''Mais do que eu, Ele sabe.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ámár prayojan jata áyojan | ||
Sabi bhará áche táhári mane | |||
| | |My needs and my plans— | ||
All are fulfilled in the mind of Him alone. | |||
| | |'''Minhas necessidades, meus desejos e planos,''' | ||
'''Todos estão guardados no pensamento d’Ele.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 56: | Linha 55: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___211%20DIN%20A%27SE%20A%27R%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3 canção] Din áse ár din cale jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0211 Din áse ár din cale jáy|<br />Canção 0211 Din áse ár din cale jáy]] | ||
Revisão das 04h25min de 3 de fevereiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Din áse ár din cale jáy
Kothá cale jáy kei bá jáne Kakhano cetane kabhu acetane Kakhano ghume kabhu jágarańe |
Days come, and days go;
Where they go, who knows? Sometimes I am conscious, other times unconscious; Sometimes sleeping, other times awake. |
Dias vêm e dias vão;
Para onde vão, quem pode saber? Às vezes estou consciente, outras inconsciente; Ora em sono, ora desperto. |
| Kotháy chilám kabe je esechi
Kena je esechi bhuliyá giyáchi Ámár jatakháni ámi go jáni Ámár ceye beshii sei je jáne |
Where was I long ago when I appeared;
And why did I come— I have forgotten. Oh, this much only I know: More than I, He knows. |
Onde eu estava quando vim ao mundo?
E por que vim— já esqueci. Sei apenas isto: Mais do que eu, Ele sabe. |
| Ámár prayojan jata áyojan
Sabi bhará áche táhári mane |
My needs and my plans—
All are fulfilled in the mind of Him alone. |
Minhas necessidades, meus desejos e planos,
Todos estão guardados no pensamento d’Ele. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Din áse ár din cale jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse