Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0214 |
sandbox 0215 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tava ásá pathe kán pete pete | ||
Jege áchi juga dhare | |||
Tomár deoyá málár | |||
Tomár deoyá málár d́or áche tár | |||
Phulguli sab geche jhare | |||
| | |With an ear to the path of Your arrival, | ||
I have kept alert age after age. | |||
Of the garland You gave me— | |||
Of the garland You gave me, only thread remains; | |||
All the flowers have fallen away. | |||
|''' | |'''Com o ouvido atento ao caminho de Sua chegada,''' | ||
''' | '''Tenho permanecido desperto por eras.''' | ||
''' | '''Da guirlanda que Você me deu—''' | ||
''' | '''Da guirlanda que Você me deu, resta apenas o fio;''' | ||
''' | '''Todas as flores já caíram.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Din áse jáy | ||
Din áse jáy kálera kheláy | |||
Rátri ghanáy áṋdhára máyáy | |||
Ámi je sadái | |||
Ámi je sadái cáripáshe cái | |||
Pal guńe guńe prati prahare | |||
| | |Days come and go— | ||
Days come and go in the game of time; | |||
And, by a dark magic, denser the nights grow. | |||
Yet, ever and always do I— | |||
Ever and always do I gaze all around, | |||
Counting the minutes of each passing hour. | |||
|'''Os dias vêm e vão—''' | |||
'''Os dias vêm e vão no jogo do tempo;''' | |||
'''E, sob uma magia sombria, as noites se tornam mais densas.''' | |||
'''Ainda assim, sempre e sempre,''' | |||
'''Sempre e sempre, olho ao redor,''' | |||
'''Contando os minutos (pal) de cada hora (prahar) que passa.'''<ref group="nb">Tecnicamente, um pal (পল) é um intervalo de tempo equivalente a 24 segundos, e um prahar (প্রহর) equivale a três horas.</ref> | |||
|- | |||
|Kán pete thákár | |||
Kán pete thákár pal gońár vyathár | |||
Sheś habe kabe balo go more | |||
|Of this attentive waiting— | |||
Of this attentive waiting and arduous minute counting, | |||
''' | Lord, please tell me when will there be an end. | ||
|'''Dessa espera atenta—''' | |||
'''Dessa espera atenta e da dor de contar cada minuto,''' | |||
''' | '''Diga-me, Senhor, quando é que haverá um fim?''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 86: | Linha 79: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___215%20TAVA%20A%27SA%27%20PATHE%20KA%27N%20PETE%20PETE.mp3 canção] Tava ásá pathe kán pete pete cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta e o coro em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0215 Tava ásá pathe kán pete pete|<br />Canção 0215 Tava ásá pathe kán pete pete]] | ||