Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0236 |
sandbox 0237 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso eso tumi eso eso | ||
Ujjval diipashikhá sauṋge niye | |||
Ámár sakal trut́i sariye diye | |||
Sakal ahaḿkár dhuláy mishiye | |||
| | |Come You, please do come | ||
With Your bright lamplight, | |||
Removing my every defect, | |||
Wedding to dust all my pride. | |||
|''' | |'''Venha, venha, ó venha,''' | ||
''' | '''Com a luz brilhante da Tua chama,''' | ||
''' | '''Removendo todos os meus defeitos,''' | ||
''' | '''Misturando ao pó todo o meu orgulho.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi cáile kii ná hay ei dharańiite | ||
(Tumi) Bhávale saritá bay marubhúmite | |||
Baso baso tumi baso baso | |||
Amár e shuśka maruhrdaye | |||
| | |If You wish, what on this earth cannot be? | ||
If You conceive, a river flows in the desert. | |||
Take Your seat, please be seated | |||
In the parched wilderness of my heart. | |||
|''' | |'''Se Tu desejas, o que não pode acontecer nesta terra?''' | ||
''' | '''Se Tu pensas, um rio corre pelo deserto.''' | ||
''' | '''Senta-Te, por favor, senta-Te''' | ||
''' | '''No deserto árido do meu coração.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi cáile páśáńete kamal phot́e | ||
(Tumi) Bhávale áṋdhárete álok chot́e | |||
| | |||
Háso háso tumi háso háso | |||
|''' | |||
''' | Ámár sakal klesh bhuliye diye | ||
|If You wish, in stone a lotus blooms; | |||
If You conceive, in the dark light streams. | |||
Smile You, please do smile, | |||
Making me forget all my troubles. | |||
|'''Se Tu desejas, um lótus floresce na pedra;''' | |||
'''Se Tu pensas, a luz corre na escuridão.''' | |||
'''Sorria, ó, por favor, sorria,''' | |||
'''Fazendo-me esquecer todos os meus sofrimentos.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 55: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___237%20ESO%20ESO%2C%20TUMI%20ESO%20ESO.mp3 canção] Eso eso tumi eso eso cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0237 Eso eso tumi eso eso|<br />Canção 0237 Eso eso tumi eso eso]] | ||
Revisão das 06h08min de 8 de fevereiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso eso tumi eso eso
Ujjval diipashikhá sauṋge niye Ámár sakal trut́i sariye diye Sakal ahaḿkár dhuláy mishiye |
Come You, please do come
With Your bright lamplight, Removing my every defect, Wedding to dust all my pride. |
Venha, venha, ó venha,
Com a luz brilhante da Tua chama, Removendo todos os meus defeitos, Misturando ao pó todo o meu orgulho. |
| Tumi cáile kii ná hay ei dharańiite
(Tumi) Bhávale saritá bay marubhúmite Baso baso tumi baso baso Amár e shuśka maruhrdaye |
If You wish, what on this earth cannot be?
If You conceive, a river flows in the desert. Take Your seat, please be seated In the parched wilderness of my heart. |
Se Tu desejas, o que não pode acontecer nesta terra?
Se Tu pensas, um rio corre pelo deserto. Senta-Te, por favor, senta-Te No deserto árido do meu coração. |
| Tumi cáile páśáńete kamal phot́e
(Tumi) Bhávale áṋdhárete álok chot́e Háso háso tumi háso háso Ámár sakal klesh bhuliye diye |
If You wish, in stone a lotus blooms;
If You conceive, in the dark light streams. Smile You, please do smile, Making me forget all my troubles. |
Se Tu desejas, um lótus floresce na pedra;
Se Tu pensas, a luz corre na escuridão. Sorria, ó, por favor, sorria, Fazendo-me esquecer todos os meus sofrimentos. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso eso tumi eso eso cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse