Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0241 |
sandbox 0242 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Jáder mohete tomáre bhulechi | ||
Tárá cheŕe geche ámáre | |||
Jáder hásite jáder khushite | |||
Viláiyá chinu nijere | |||
|You | |Idolizing others, I have forgotten You; | ||
Now, they've all forsaken me. | |||
To | To make them smile, to give them pleasure, | ||
I'd become depleted myself. | |||
|''' | |'''Ao idolatrar outros, esqueci-me de Ti;''' | ||
''' | '''Agora, todos me abandonaram.''' | ||
''' | '''Para fazê-los sorrir, para lhes dar alegria,''' | ||
''' | '''Fui-me desfazendo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Miche bhálabásá shúnye misheche | ||
Asáratá sab dhará paŕe geche | |||
(Áj) Cokh khule geche tomáre cinechi | |||
Cháŕibo ná kabhu tomáre | |||
| | |My false loves have come to naught; | ||
Futility was all seen through. | |||
Now, eyes opened, I've discerned Thee; | |||
Never will I leave You. | |||
|''' | |'''Meu falso amor se desfez no vazio;''' | ||
''' | '''Toda futilidade foi revelada.''' | ||
''' | '''Agora, de olhos abertos, Te reconheço;''' | ||
''' | '''Jamais Te deixarei.''' | ||
|- | |- | ||
| | |(Áj) Ámár hiyár sakal áṋdhár | ||
Náshi eso mor májháre | |||
|Today, all stupidity of my heart, | |||
Please come and destroy it from within. | |||
|'''Hoje, toda a escuridão do meu coração,''' | |||
'''Vem e dissipa-a de dentro de mim.''' | |||
| | |||
|''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 103: | Linha 55: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___242%20JA%27DER%20MOHETE%20TOMA%27RE%20BHU%27LECHI.mp3 canção] Jáder mohete tomáre bhulechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0242 Jáder mohete tomáre bhulechi|<br />Canção 0242 Jáder mohete tomáre bhulechi]] | ||
Revisão das 03h26min de 9 de fevereiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Jáder mohete tomáre bhulechi
Tárá cheŕe geche ámáre Jáder hásite jáder khushite Viláiyá chinu nijere |
Idolizing others, I have forgotten You;
Now, they've all forsaken me. To make them smile, to give them pleasure, I'd become depleted myself. |
Ao idolatrar outros, esqueci-me de Ti;
Agora, todos me abandonaram. Para fazê-los sorrir, para lhes dar alegria, Fui-me desfazendo. |
| Miche bhálabásá shúnye misheche
Asáratá sab dhará paŕe geche (Áj) Cokh khule geche tomáre cinechi Cháŕibo ná kabhu tomáre |
My false loves have come to naught;
Futility was all seen through. Now, eyes opened, I've discerned Thee; Never will I leave You. |
Meu falso amor se desfez no vazio;
Toda futilidade foi revelada. Agora, de olhos abertos, Te reconheço; Jamais Te deixarei. |
| (Áj) Ámár hiyár sakal áṋdhár
Náshi eso mor májháre |
Today, all stupidity of my heart,
Please come and destroy it from within. |
Hoje, toda a escuridão do meu coração,
Vem e dissipa-a de dentro de mim. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Jáder mohete tomáre bhulechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse