Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0122 |
sandbox 0123 |
||
| Linha 4: | Linha 4: | ||
!Escrita romana | !Escrita romana | ||
!Tradução para o inglés | !Tradução para o inglés | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kaoverii </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Sharat oi áse oi áse oi áse | ||
(Sharat) Nácer tále tále pá phele phele | |||
Mandákrántá chande dharáy háse | |||
Oi áse oi áse oi áse (sharat) | |||
| | |Autumn, there she comes, there she comes, there she comes— | ||
Autumn, ever stepping in dance cadence after cadence, | |||
With a stately meter, she smiles upon Earth. | |||
Autumn, there she comes, there she comes, there she comes. | |||
|''' | |'''Outono, lá vem ela, lá vem ela, lá vem ela-''' | ||
''' | '''Outono, chega sempre numa dança, ritmo atrás de ritmo,''' | ||
''' | '''Com uma métrica imponente, ela sorri para a Terra.''' | ||
''' | '''Outono, lá vem ela, lá vem ela, lá vem ela.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sharat shudhu nay shepháliir sugandhate | ||
Sharat shudhu nay sádá megher bheláte | |||
Sharat práńe áse sharat mane áse | |||
Sharat bhuvanke bhuliye marme háse | |||
| | |Autumn, she is not just in the pleasant scent of night-jasmine; | ||
Autumn, she is not just in the rafts of white cloud-mist. | |||
Inside life autumn comes, inside mind autumn comes; | |||
Having charmed the world, autumn smiles at heart's core. | |||
|''' | |'''Outono, ela não está apenas no agradável aroma do jasmim noturno;''' | ||
''' | '''Outono, ela não está apenas nas jangadas de neblina branca.''' | ||
''' | '''Outono vem para dentro da vida, Outono vem para dentro da mente;''' | ||
''' | '''Tendo encantado o mundo, Outono sorri no âmago do coração.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sharat shudhu nay bátávi nebur gandhe | ||
Sharat shudhu nay kush kásher dolár chande | |||
Sharat práńe áse sharat mane áse | |||
Sharat bhuvanke duliye marme háse | |||
| | |Autumn, she is not just in the scent of [[wikipedia:Pomelo|pamplemousse]]; | ||
Autumn, she is not just in the rhythm of swaying kush. | |||
Inside life autumn comes, inside mind autumn comes; | |||
Having rocked the world, autumn smiles at heart's core. | |||
|''' | |'''Outono, ela não está apenas no aroma da toranja;''' | ||
''' | '''Outono, ela não está apenas no ritmo do cânhamo que balança.''' | ||
''' | '''Outono vem para dentro da vida, Outono vem para dentro da mente;''' | ||
''' | '''Tendo abalado o mundo, Outono sorri no âmago do coração.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 86: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___123%20Sharat%20oi%20ase%20oi%20ase%20oi%20ase.mp3 canção] Sharat oi áse oi áse oi áse cantada por um coro em Sarkarverse | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___123%20SHARAT%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE.mp3 canção] Sharat oi áse oi áse oi áse cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | |||
[[Canção | [[Canção 0123 Sharat oi áse oi áse oi áse|<br />Canção 0123 Sharat oi áse oi áse oi áse]] | ||
Revisão das 05h07min de 20 de fevereiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sharat oi áse oi áse oi áse
(Sharat) Nácer tále tále pá phele phele Mandákrántá chande dharáy háse Oi áse oi áse oi áse (sharat) |
Autumn, there she comes, there she comes, there she comes—
Autumn, ever stepping in dance cadence after cadence, With a stately meter, she smiles upon Earth. Autumn, there she comes, there she comes, there she comes. |
Outono, lá vem ela, lá vem ela, lá vem ela-
Outono, chega sempre numa dança, ritmo atrás de ritmo, Com uma métrica imponente, ela sorri para a Terra. Outono, lá vem ela, lá vem ela, lá vem ela. |
| Sharat shudhu nay shepháliir sugandhate
Sharat shudhu nay sádá megher bheláte Sharat práńe áse sharat mane áse Sharat bhuvanke bhuliye marme háse |
Autumn, she is not just in the pleasant scent of night-jasmine;
Autumn, she is not just in the rafts of white cloud-mist. Inside life autumn comes, inside mind autumn comes; Having charmed the world, autumn smiles at heart's core. |
Outono, ela não está apenas no agradável aroma do jasmim noturno;
Outono, ela não está apenas nas jangadas de neblina branca. Outono vem para dentro da vida, Outono vem para dentro da mente; Tendo encantado o mundo, Outono sorri no âmago do coração. |
| Sharat shudhu nay bátávi nebur gandhe
Sharat shudhu nay kush kásher dolár chande Sharat práńe áse sharat mane áse Sharat bhuvanke duliye marme háse |
Autumn, she is not just in the scent of pamplemousse;
Autumn, she is not just in the rhythm of swaying kush. Inside life autumn comes, inside mind autumn comes; Having rocked the world, autumn smiles at heart's core. |
Outono, ela não está apenas no aroma da toranja;
Outono, ela não está apenas no ritmo do cânhamo que balança. Outono vem para dentro da vida, Outono vem para dentro da mente; Tendo abalado o mundo, Outono sorri no âmago do coração. |
Notas
- ↑ Traduzido por Kaoverii
Gravaçōes
- Ouça a canção Sharat oi áse oi áse oi áse cantada por um coro em Sarkarverse
- Ouça a canção Sharat oi áse oi áse oi áse cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse