Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0283
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0284
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva  </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva  </ref>
|-
|-
|Elám ese káj karilám
|Eso phire ábár phire
Ekhan phiriyá jabár pálá
Moder manke bhariye diye


Phuler sájit́i bhariyá nilám
Práńer pradiip jváliye diye


Gáṋthiyá dilám málá
Phuler shobháy patha sájiye
|I came and did the job;
|Come back, come back again.
Now it’s time to go back.
Fill our heart;


I received a trayful of flowers,
Light our lifelamp.


And threaded garland in return.
Adorn our path with exquisite flowers.
|'''Eu vim e fiz o meu trabalho;'''
|'''Volte, volte novamente.'''
'''Agora é hora de voltar.'''
'''Preencha nosso coração;'''


'''Recebi uma bandeja cheia de flores,'''
'''Acenda a nossa lamparina da vida.'''


'''E uma guirlanda alinhavada em troca.'''
'''Adorne nosso caminho com flores requintadas.'''
|-
|-
|Nilám já kichu tár tulanáy
|Tomár ásár apekśáte
Dilám anek kam
Raibo base áji hate


Nilám já kichu rauṋe rúpete
Guńbo je kál pale pale


Gandhe anupam
(Ábár) Gáibo kabe tomáy niye
|Compared to what I received,
|Anticipating Your arrival,
I exchanged much less.
We now await.


What I got in hue and form
We'll count the time, moment by moment,


And fragrance was the best.
Till once again we shall sing with Thee.
|'''Comparado ao que recebi,'''
|'''Antecipando sua chegada,'''
'''Eu dei muito menos.'''
'''Nós aqui aguardaremos.'''


'''O que recebi em matiz, forma'''
'''Contaremos o tempo, momento a momento,'''


'''E fragrância foi incomparável.'''
'''Até que mais uma vez cantemos com Você.'''
|-
|-
|Járá bhálobesechilo tádera lágiyá
|Ei sukher smrti mánaspat́e
Ashrubhejá e málá
Raibe sadái jhalamaliye
|For those who had loved me,
|This happy reflection on the canvas of our mind,
This wreath is wet with tears.
It will endure, ever bright.
|'''Para aqueles que me amaram,'''
|'''Esse feliz reflexo na tela de nossa mente,'''
'''Esta coroa de flores está molhada de lágrimas.'''
'''Permanecerá, sempre brilhante.'''
|-
|Cale jete halo karmer t́áne
Smrtikháni mor raye gelo práńe
 
E madhur smrti e amar giiti
 
Kakhano ki jáy bholá
|Drawn by duty I am leaving,
But memories stay with me for life.
 
This sweet memory, this undying song,
 
Can it ever be forgot?
|'''Convocado pelo dever, estou partindo,'''
'''Mas as lembranças permanecem comigo em minha alma.'''
 
'''Essa doce lembrança, essa canção imortal,'''
 
'''Poderia ela ser jamais esquecida?'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 74: Linha 55:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___283%20ELA%27M%2C%20ESE%20KA%27J%20KARILA%27M.mp3 canção] Elám ese káj karilám cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___284%20ESO%20PHIRE%20A%27BA%27R%20PHIRE.mp3 canção] Eso phire ábár phire cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse






[[Canção 0283 Elám ese káj karilám|<br />Canção 0283 Elám ese káj karilám]]
[[Canção 0284 Eso phire ábár phire|<br />Canção 0284 Eso phire ábár phire]]

Revisão das 03h10min de 24 de fevereiro de 2025

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Eso phire ábár phire

Moder manke bhariye diye

Práńer pradiip jváliye diye

Phuler shobháy patha sájiye

Come back, come back again.

Fill our heart;

Light our lifelamp.

Adorn our path with exquisite flowers.

Volte, volte novamente.

Preencha nosso coração;

Acenda a nossa lamparina da vida.

Adorne nosso caminho com flores requintadas.

Tomár ásár apekśáte

Raibo base áji hate

Guńbo je kál pale pale

(Ábár) Gáibo kabe tomáy niye

Anticipating Your arrival,

We now await.

We'll count the time, moment by moment,

Till once again we shall sing with Thee.

Antecipando sua chegada,

Nós aqui aguardaremos.

Contaremos o tempo, momento a momento,

Até que mais uma vez cantemos com Você.

Ei sukher smrti mánaspat́e

Raibe sadái jhalamaliye

This happy reflection on the canvas of our mind,

It will endure, ever bright.

Esse feliz reflexo na tela de nossa mente,

Permanecerá, sempre brilhante.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva

Gravaçōes

  • Ouça a canção Eso phire ábár phire cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0284 Eso phire ábár phire