Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0318 |
sandbox 0319 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Dúr niilimáy hátcháni dey | ||
Sudúrer kon bandhu ámáy | |||
Bale se je more kena ácho dúre | |||
Eso eso mor áuṋináy | |||
| | |He beckons from blue yonder, | ||
Far away from me, an abiding friend. | |||
He tells me: "Why are you afar... | |||
Come, please come, to My courtyard. | |||
|''' | |'''Ele acena do azul distante,''' | ||
''' | '''De muito longe, um amigo eterno.''' | ||
''' | '''Ele me diz: "Por que estás tão longe?...''' | ||
''' | '''Vem, vem ao Meu pátio."''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sájáye rekhechi táráder málá | ||
Kata rauṋe rúpe kata liilákhelá | |||
Áṋkhi mele dekho baddha gharete | |||
Ácho kata kleshe kata játanáy | |||
|"I've kept it bedecked with strings of stars, | |||
With countless colorful forms and fond games. | |||
Open your eyes and see behind closed doors, | |||
You have so many sorrows and so many pains." | |||
| | |'''"Enfeitei tudo com guirlandas de estrelas,''' | ||
'''Com incontáveis cores, formas e brincadeiras.''' | |||
'''Abre os olhos e vê atrás das portas fechadas,''' | |||
'''Estás repleto de dores e sofrimentos."''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Nútaner d́ák sadá diye jáy | ||
Cira nútaner shudhu gán gáy | |||
Kán pete shuni bandhu ámáy | |||
Kata ráginiite gán je shonáy | |||
| | |Constantly He gives the call to novelty; | ||
He sings only of new and newer. | |||
When I listen closely to my Friend, | |||
''' | Many a melodious song is heard. | ||
|'''Ele chama sempre para o novo,''' | |||
'''Canta apenas sobre o que é sempre renovado.''' | |||
''' | '''Ao escutar atentamente meu Amigo,''' | ||
''' | '''Ouço tantas canções em doces melodias.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 91: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___319%20DU%27R%20NIILIMA%27Y%20HA%27T%20CHA%27NI%20DEYE.mp3 canção] Dúr niilimáy hátcháni dey cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0319 Dúr niilimáy hátcháni dey|<br />Canção 0319 Dúr niilimáy hátcháni dey]] | ||