Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0368 |
sandbox 0369 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Elo je áṋkhite ván o páśáń | ||
Devatá tomá lagi | |||
Manete bhevechilám noba ná nám | |||
Tomári krpá mági | |||
| | |What a flood of tears came, oh heartless one, | ||
My Lord, for Thee. | |||
Mentally, I was thinking I won't take Your name; | |||
I pray only for Your mercy. | |||
|''' | |'''Que lágrimas, ó insensível,''' | ||
''' | '''Meu Senhor, por Ti.''' | ||
''' | '''Mentalmente, pensava que não aceitaria o Teu nome;''' | ||
''' | '''Só peço a Tua misericórdia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Dekhilám dhará áche jiivao áche | ||
Tumi ácho bale | |||
Liiláte já kichu hay tava mane hay | |||
Manete sab cale | |||
Bhávilám noba tava nám satata ámi | |||
Mukti mokśa lági | |||
| | |Then I understood life and the universe occur | ||
Due to the fact that You endure. | |||
In this divine game all happens in Your mind, | |||
Because in Your mind all is maintained. | |||
So I thought I'll always take Your name | |||
For salvation's sake. | |||
|''' | |'''Então compreendi que a vida e o universo acontecem''' | ||
''' | '''Devido ao facto de Tu resistires.''' | ||
''' | '''Neste jogo divino, tudo acontece na Tua mente,''' | ||
''' | '''Porque na Tua mente tudo se mantém.''' | ||
''' | '''Por isso pensei que vou sempre tomar o Teu nome''' | ||
''' | '''Por causa da salvação.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áloke ásiyácho bodh diyácho | ||
Cetaná anukśań | |||
Ámáre bujháyecho shikháyecho | |||
Tumii mor ápan | |||
Bujhilám noba tava nám satata ámi | |||
Shudhu tomáre mági | |||
| | |Now in splendor You have come, bestowed wisdom, | ||
Continuous awareness. | |||
You have taught me, made me realize | |||
''' | That You are my very own. | ||
So I know I'll always take Your name; | |||
I pray only for Thee. | |||
|'''Agora, em esplendor, vieste, concedeste sabedoria,''' | |||
'''Consciência contínua.''' | |||
'''Ensinaste-me, fizeste-me perceber''' | |||
'''Que Tu és o meu próprio.''' | |||
'''Por isso, sei que levarei sempre o Teu nome;''' | |||
'''Rezo apenas por Ti.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 79: | Linha 91: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___369%20ELO%20JE%20A%27NKHITE%20VA%27N.mp3 canção] Elo je áṋkhite ván o páśáń cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0369 Elo je áṋkhite ván o páśáń]] | ||
Revisão das 16h59min de 11 de março de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Elo je áṋkhite ván o páśáń
Devatá tomá lagi Manete bhevechilám noba ná nám Tomári krpá mági |
What a flood of tears came, oh heartless one,
My Lord, for Thee. Mentally, I was thinking I won't take Your name; I pray only for Your mercy. |
Que lágrimas, ó insensível,
Meu Senhor, por Ti. Mentalmente, pensava que não aceitaria o Teu nome; Só peço a Tua misericórdia. |
| Dekhilám dhará áche jiivao áche
Tumi ácho bale Liiláte já kichu hay tava mane hay Manete sab cale Bhávilám noba tava nám satata ámi Mukti mokśa lági |
Then I understood life and the universe occur
Due to the fact that You endure. In this divine game all happens in Your mind, Because in Your mind all is maintained. So I thought I'll always take Your name For salvation's sake. |
Então compreendi que a vida e o universo acontecem
Devido ao facto de Tu resistires. Neste jogo divino, tudo acontece na Tua mente, Porque na Tua mente tudo se mantém. Por isso pensei que vou sempre tomar o Teu nome Por causa da salvação. |
| Áloke ásiyácho bodh diyácho
Cetaná anukśań Ámáre bujháyecho shikháyecho Tumii mor ápan Bujhilám noba tava nám satata ámi Shudhu tomáre mági |
Now in splendor You have come, bestowed wisdom,
Continuous awareness. You have taught me, made me realize That You are my very own. So I know I'll always take Your name; I pray only for Thee. |
Agora, em esplendor, vieste, concedeste sabedoria,
Consciência contínua. Ensinaste-me, fizeste-me perceber Que Tu és o meu próprio. Por isso, sei que levarei sempre o Teu nome; Rezo apenas por Ti. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Elo je áṋkhite ván o páśáń cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse