Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0496 |
sandbox 0497 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Súrja ut́heche tamah náshiyáche | ||
Ákásh heseche rúpáloke | |||
Shatek juger láiṋchanábhár | |||
Bhásiyá giyáche se áloke | |||
| | |The sun has risen, gloom is disappearing; | ||
Sky has smiled with radiant beauty. | |||
A hundred ages laden with humiliation | |||
They have faded beneath that effulgence. | |||
|''' | |'''O sol nasceu, a escuridão está desaparecendo;''' | ||
''' | '''O céu sorriu com radiante beleza.''' | ||
''' | '''Cem eras carregadas de humilhação''' | ||
''' | '''Desvaneceram-se sob essa refulgência.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Álor ságare tuphán eseche | ||
Sakal jaŕatá niirave sareche | |||
Sakal kálimá mukh lukáyeche | |||
Jyotiriish tava liilá dekhe | |||
| | |In the sea of light, a storm has come; | ||
All staticity has quietly withdrawn. | |||
All stigmata have hidden their face, | |||
Lord of Light, on seeing Your play. | |||
|''' | |'''No mar de luz, uma tempestade chegou;''' | ||
''' | '''Toda a estaticidade se retirou silenciosamente.''' | ||
''' | '''Todo o estigma escondeu seu rosto,''' | ||
''' | '''Senhor da Luz, ao ver Seu espetáculo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kálo javaniká se álote liin | ||
Krśńa ákásh hayeche suniil | |||
Sab avicár sab anácár | |||
Bhaye bhaye dekhe se dyutike | |||
| | |By that light the dark shroud is consumed; | ||
Black sky has morphed into a deep blue. | |||
Every injustice and every corruption, | |||
Sheepishly they view that brilliant splendor. | |||
|''' | |'''Por essa luz, a mortalha escura é consumida;''' | ||
''' | '''O céu negro se transformou em um azul profundo.''' | ||
''' | '''Toda injustiça e toda corrupção,''' | ||
''' | '''Com vergonha, elas veem esse esplendor brilhante.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___497%20SU%27RYA%20UT%27HECHE%20TAMAH.mp3 canção] Súrja ut́heche tamah náshiyáche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0497 Súrja ut́heche tamah náshiyáche]] | ||
Revisão das 02h33min de 14 de abril de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Súrja ut́heche tamah náshiyáche
Ákásh heseche rúpáloke Shatek juger láiṋchanábhár Bhásiyá giyáche se áloke |
The sun has risen, gloom is disappearing;
Sky has smiled with radiant beauty. A hundred ages laden with humiliation They have faded beneath that effulgence. |
O sol nasceu, a escuridão está desaparecendo;
O céu sorriu com radiante beleza. Cem eras carregadas de humilhação Desvaneceram-se sob essa refulgência. |
| Álor ságare tuphán eseche
Sakal jaŕatá niirave sareche Sakal kálimá mukh lukáyeche Jyotiriish tava liilá dekhe |
In the sea of light, a storm has come;
All staticity has quietly withdrawn. All stigmata have hidden their face, Lord of Light, on seeing Your play. |
No mar de luz, uma tempestade chegou;
Toda a estaticidade se retirou silenciosamente. Todo o estigma escondeu seu rosto, Senhor da Luz, ao ver Seu espetáculo. |
| Kálo javaniká se álote liin
Krśńa ákásh hayeche suniil Sab avicár sab anácár Bhaye bhaye dekhe se dyutike |
By that light the dark shroud is consumed;
Black sky has morphed into a deep blue. Every injustice and every corruption, Sheepishly they view that brilliant splendor. |
Por essa luz, a mortalha escura é consumida;
O céu negro se transformou em um azul profundo. Toda injustiça e toda corrupção, Com vergonha, elas veem esse esplendor brilhante. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Súrja ut́heche tamah náshiyáche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse