Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0375 |
sandbox 0376 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Sonára kamal álojhalamal | ||
Phut́eche áj ei dharańiite | |||
Bhúláye mor man suvás vikirań | |||
Kare cale náná bhávete | |||
| | |A resplendent golden lotus | ||
Has blossomed on Earth today. | |||
Enchanting my mind, the fragrant diffusion | |||
Sets in motion many implications. | |||
|''' | |'''Um lótus dourado resplandecente''' | ||
''' | '''Hoje floresceu sobre a Terra.''' | ||
''' | '''Encantando minha mente, sua fragrância''' | ||
''' | '''Espalha mil significados no ar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Eso go eso go eso go tomará | ||
Haoyáy bhese cale parimal | |||
Dekho go dekho go tomará sakale | |||
Bhramará lut́e nilo reńusakal | |||
Táhára lágiyá ucát́ana hiyá | |||
Máne ná kona máná kona mate | |||
| | |Come, please come, please come everyone; | ||
With the buoyant breeze goes a sweet scent. | |||
Behold, behold, behold all of you– | |||
'''Para | The bumblebees plundered all the pollen. | ||
A heart that is restless for Him | |||
Heeds neither taboo nor rule. | |||
|'''Venham, venham, venham todos!''' | |||
'''Na brisa flutua um doce aroma.''' | |||
'''Vejam, vejam, vejam agora—''' | |||
'''Os zangões já tomaram todo o pólen!''' | |||
'''Para Ele, um coração inquieto''' | |||
'''Não aceita regras nem proibições.''' | |||
|- | |- | ||
|Se je | |Cáha go cáha go tomará cáha go | ||
Se je bhálabásite at́al | |||
Salája rág mákhi kena nata áṋkhi | |||
Hiyáte tule dharo se kamal | |||
Jáháre bheve shudhu práńera sab madhu | |||
Upaciyá paŕechilo táte | |||
|Look, please look, please look and see— | |||
To give love, how very steadfast is He. | |||
In shyness, why are eyes downcast– | |||
Lift up your heart, and seize that lily. | |||
With just this thought, all of life's honey | |||
Overflowed in result. | |||
|'''Olhem, olhem, olhem bem—''' | |||
'''Seu amor é firme, inabalável!''' | |||
'''Por que esconder os olhos em timidez?''' | |||
'''Elevem o coração e acolham esse lótus!''' | |||
''' | '''Só de pensar n'Ele, todo o néctar da vida''' | ||
''' | '''Transbordou em êxtase.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 92: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___376%20SONA%27RA%20KAMAL%20A%27LO%20JHALAMAL.mp3 canção] Sonára kamal álojhalamal cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0376 Sonára kamal álojhalamal]] | ||