Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0153 |
sandbox 0154 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela equipe brasileira</ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela equipe brasileira</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso eso (prabhu) | ||
Ámár hrdaye | |||
| | |||
Rátul carań mohan ánan | |||
|''' | |||
''' | Miśt́imadhur hási niye | ||
|Come, Lord, please do come | |||
Into my heart-core... | |||
Rosy feet and charming visage, | |||
With a laugh, honey-pleasant. | |||
|'''Vem, Senhor, por favor, venha''' | |||
'''Ao núcleo do meu coração...''' | |||
'''Pés rosados e semblante encantador,''' | |||
'''Com um sorriso doce como mel.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tava náme práńe shiharan jáge | ||
Raiṋjita hai tomári ráge | |||
| | |||
On | (Jáy) Tava gáne tava náce | ||
|''' | |||
'''Em | Sab kichu mor miliye | ||
|On Your name, in life a thrill awakes; | |||
I get dyed by just Your paint. | |||
On Your song, in Your dance, goes | |||
All that's mine, faded away. | |||
|'''Em Teu nome, uma emoção desperta na vida;''' | |||
'''Eu me deixo colorir apenas pela Tua cor.''' | |||
'''Em Tua música, em Tua dança,''' | |||
'''Tudo o que é meu se desfaz.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Práńe práńe dhyáne dhyáne | ||
Jái je ámi háriye | |||
Eso eso (prabhu) | |||
Ámár hrdaye | |||
Eso eso (tumi) | |||
|Life after life, in every meditation, | |||
Who I am, I get lost. | |||
Come, Lord, please do come | |||
Into my heart-core... | |||
Come, You, please do come. | |||
|''' | |'''Vida após vida, em cada meditação,''' | ||
''' | '''Quem sou eu, me perco.''' | ||
''' | '''Vem, Senhor, por favor, vem''' | ||
'''Ao núcleo do meu coração...''' | |||
'''Venha, por favor, venha.''' | |||
''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 44: | Linha 73: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20ESO%20ESO%20PRABHU%20ESO%20ESO%20A%27MA%27R%20HRDAYE.mp3 canção] Eso eso cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20Eso%20Eso%20(The%20Bhaktas).mp3 canção] Eso eso cantada por The Bhaktas em Sarkarverse | |||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20Eso%20Eso.mp3 canção] Eso eso cantada por Andy Douglas e amigos em Sarkarverse | |||
[[Canção | [[Canção 0154 Eso eso|<br />Canção 0154 Eso eso]] | ||
Revisão das 17h48min de 21 de janeiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso eso (prabhu)
Ámár hrdaye Rátul carań mohan ánan Miśt́imadhur hási niye |
Come, Lord, please do come
Into my heart-core... Rosy feet and charming visage, With a laugh, honey-pleasant. |
Vem, Senhor, por favor, venha
Ao núcleo do meu coração... Pés rosados e semblante encantador, Com um sorriso doce como mel. |
| Tava náme práńe shiharan jáge
Raiṋjita hai tomári ráge (Jáy) Tava gáne tava náce Sab kichu mor miliye |
On Your name, in life a thrill awakes;
I get dyed by just Your paint. On Your song, in Your dance, goes All that's mine, faded away. |
Em Teu nome, uma emoção desperta na vida;
Eu me deixo colorir apenas pela Tua cor. Em Tua música, em Tua dança, Tudo o que é meu se desfaz. |
| Práńe práńe dhyáne dhyáne
Jái je ámi háriye Eso eso (prabhu) Ámár hrdaye Eso eso (tumi) |
Life after life, in every meditation,
Who I am, I get lost. Come, Lord, please do come Into my heart-core... Come, You, please do come. |
Vida após vida, em cada meditação,
Quem sou eu, me perco. Vem, Senhor, por favor, vem Ao núcleo do meu coração... Venha, por favor, venha. |
Notas
- ↑ Traduzido pela equipe brasileira