Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0153
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0154
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela equipe brasileira</ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela equipe brasileira</ref>
|-
|-
|Álor párete álo tárpare áro álo
|Eso eso (prabhu)
Apár álor d́heu bahe cale jáy
Ámár hrdaye
|On light's far shore is light, and more light afterward–
 
Waves of light keep flowing; without end they are.
Rátul carań mohan ánan
|'''Na margem distante da luz, há luz, e ainda mais luz além –'''
 
'''Ondas de luz continuam a fluir, sem fim.'''
Miśt́imadhur hási niye
|Come, Lord, please do come
Into my heart-core...
 
Rosy feet and charming visage,
 
With a laugh, honey-pleasant.
|'''Vem, Senhor, por favor, venha'''
'''Ao núcleo do meu coração...'''
 
'''Pés rosados e semblante encantador,'''
 
'''Com um sorriso doce como mel.'''
|-
|-
|Jár lági eta álo se ámáre báse bhálo
|Tava náme práńe shiharan jáge
Mor mane tár chavi bhásiyá beŕáy
Raiṋjita hai tomári ráge
|He for Whom there's so much light holds me dear;
 
On my mind His luster strolls along, floating.
(Jáy) Tava gáne tava náce
|'''Aquele para Quem existe tanta luz me tem em grande apreço;'''
 
'''Em minha mente, Seu brilho passeia, flutuando.'''
Sab kichu mor miliye
|On Your name, in life a thrill awakes;
I get dyed by just Your paint.
 
On Your song, in Your dance, goes
 
All that's mine, faded away.
|'''Em Teu nome, uma emoção desperta na vida;'''
'''Eu me deixo colorir apenas pela Tua cor.'''
 
'''Em Tua música, em Tua dança,'''
 
'''Tudo o que é meu se desfaz.'''
|-
|-
|Kakhano bá ati káche kakhano bá ati dúre
|Práńe práńe dhyáne dhyáne
Nánán rúpe náná gáne o sure
Jái je ámi háriye
 
Eso eso (prabhu)
 
Ámár hrdaye
 
Eso eso (tumi)
|Life after life, in every meditation,
Who I am, I get lost.
 
Come, Lord, please do come


Sabáike dolá diye nece se je jáy
Into my heart-core...
|Sometimes very far but sometimes very near,
In varied forms, in diverse songs and melodies,


Dancing, He moves on, having shook everybody.
Come, You, please do come.
|'''Às vezes muito distante, mas às vezes bem próximo,'''
|'''Vida após vida, em cada meditação,'''
'''Em formas variadas, em canções e melodias diversas,'''
'''Quem sou eu, me perco.'''


'''Ele segue dançando, balançando a todos em Sua passagem.'''
'''Vem, Senhor, por favor, vem'''
|-
 
|Maner kamal kata varńe vikashita
'''Ao núcleo do meu coração...'''
Gandhamadhu niye tári páne dháy
 
|The mental lotus, manifest in many colors,
'''Venha, por favor, venha.'''
With sweet scent, rushes in just His direction.
|'''O lótus da mente, desabrochando em muitas cores,'''
'''Com doce fragrância, corre apenas em Sua direção.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 44: Linha 73:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___153%20A%27LOR%20PA%27RETE%20A%27LO%20TA%27R%20PARE.mp3 canção] Álor párete álo tárpare áro álo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse   
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20ESO%20ESO%20PRABHU%20ESO%20ESO%20A%27MA%27R%20HRDAYE.mp3 canção] Eso eso cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse   
 
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20Eso%20Eso%20(The%20Bhaktas).mp3 canção] Eso eso cantada por The Bhaktas em Sarkarverse 
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20Eso%20Eso.mp3 canção] Eso eso cantada por Andy Douglas e amigos em Sarkarverse 


[[Canção 0153 Álor párete álo tárpare áro álo]]
[[Canção 0154 Eso eso|<br />Canção 0154 Eso eso]]

Revisão das 17h48min de 21 de janeiro de 2025

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Eso eso (prabhu)

Ámár hrdaye

Rátul carań mohan ánan

Miśt́imadhur hási niye

Come, Lord, please do come

Into my heart-core...

Rosy feet and charming visage,

With a laugh, honey-pleasant.

Vem, Senhor, por favor, venha

Ao núcleo do meu coração...

Pés rosados e semblante encantador,

Com um sorriso doce como mel.

Tava náme práńe shiharan jáge

Raiṋjita hai tomári ráge

(Jáy) Tava gáne tava náce

Sab kichu mor miliye

On Your name, in life a thrill awakes;

I get dyed by just Your paint.

On Your song, in Your dance, goes

All that's mine, faded away.

Em Teu nome, uma emoção desperta na vida;

Eu me deixo colorir apenas pela Tua cor.

Em Tua música, em Tua dança,

Tudo o que é meu se desfaz.

Práńe práńe dhyáne dhyáne

Jái je ámi háriye

Eso eso (prabhu)

Ámár hrdaye

Eso eso (tumi)

Life after life, in every meditation,

Who I am, I get lost.

Come, Lord, please do come

Into my heart-core...

Come, You, please do come.

Vida após vida, em cada meditação,

Quem sou eu, me perco.

Vem, Senhor, por favor, vem

Ao núcleo do meu coração...

Venha, por favor, venha.

Notas

  1. Traduzido pela equipe brasileira

Gravaçōes

  • Ouça a canção Eso eso cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
  • Ouça a canção Eso eso cantada por The Bhaktas em Sarkarverse
  • Ouça a canção Eso eso cantada por Andy Douglas e amigos em Sarkarverse


Canção 0154 Eso eso