Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0509 |
sandbox 0510 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rámeshvar Farah </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rámeshvar Farah </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Shuktir buke muktár mata | ||
Koraker madhu áche bhará | |||
Jatane táháre d́hákiyá rekhechi | |||
Spandan rúpa rasakśará | |||
| | |Like a pearl in the bosom of an oyster | ||
' | A bud's nectar is tucked in. | ||
' | I've taken pains to keep it sheltered, | ||
Source emanating form and vibration. | |||
|'''Como uma pérola no seio de uma ostra''' | |||
'''O néctar de um botão está escondido.''' | |||
'''Eu me esforcei para mantê-lo protegido,''' | |||
'''Fonte que emana forma e vibração.''' | |||
|- | |||
|Se madhu ámár shukábe ná kabhu | |||
Jale jhaŕe háráibe náko prabhu | |||
Tomár arghya tomá páne jábe | |||
Shata mantre se shatadhárá | |||
|May this honey mine never go dry; | |||
In rainstorm, Lord, may it not be lost. | |||
My worship will proceed in Your direction | |||
With many multifaceted incantations. | |||
| | |'''Que essa mina de mel nunca seque;''' | ||
'''Em uma tempestade, Senhor, que ela não se perca.''' | |||
'''Minha adoração seguirá em sua direção''' | |||
'''Com muitos encantamentos multifacetados.''' | |||
|- | |||
|Grahań tomáre karitei habe | |||
Tumi cháŕá mor ke bá áche bhave | |||
(Mor) Sakal ákúti sakal prańati | |||
Bhálabásá tava bháve hárá | |||
|Your realization will surely ensue; | |||
In this world, none else is mine but You. | |||
All my salutation and solicitation | |||
Are absorbed in contemplation of Your love. | |||
|'''Sua realização certamente ocorrerá;''' | |||
|''' | '''Neste mundo, ninguém mais é meu senão Você.''' | ||
'''Você | |||
''' | '''Todas as minhas saudações e solicitações''' | ||
'''são absorvidas na contemplação de Seu amor.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 75: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___510%20SHUKTIR%20BU%27KE%20MUKTA%27Y%20MATA.mp3 canção] Shuktir buke muktár mata cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0510 Shuktir buke muktár mata]] | ||
Revisão das 04h22min de 4 de maio de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Shuktir buke muktár mata
Koraker madhu áche bhará Jatane táháre d́hákiyá rekhechi Spandan rúpa rasakśará |
Like a pearl in the bosom of an oyster
A bud's nectar is tucked in. I've taken pains to keep it sheltered, Source emanating form and vibration. |
Como uma pérola no seio de uma ostra
O néctar de um botão está escondido. Eu me esforcei para mantê-lo protegido, Fonte que emana forma e vibração. |
| Se madhu ámár shukábe ná kabhu
Jale jhaŕe háráibe náko prabhu Tomár arghya tomá páne jábe Shata mantre se shatadhárá |
May this honey mine never go dry;
In rainstorm, Lord, may it not be lost. My worship will proceed in Your direction With many multifaceted incantations. |
Que essa mina de mel nunca seque;
Em uma tempestade, Senhor, que ela não se perca. Minha adoração seguirá em sua direção Com muitos encantamentos multifacetados. |
| Grahań tomáre karitei habe
Tumi cháŕá mor ke bá áche bhave (Mor) Sakal ákúti sakal prańati Bhálabásá tava bháve hárá |
Your realization will surely ensue;
In this world, none else is mine but You. All my salutation and solicitation Are absorbed in contemplation of Your love. |
Sua realização certamente ocorrerá;
Neste mundo, ninguém mais é meu senão Você. Todas as minhas saudações e solicitações são absorvidas na contemplação de Seu amor. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rámeshvar Farah
Gravaçōes
- Ouça a canção Shuktir buke muktár mata cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse