Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0634 |
sandbox 0635 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu | ||
Áṋkhipáte shudhu tumi ácho | |||
Buk bhará áshá priiti bhálabásá | |||
Sab bháśá keṋŕe niyecho (tumi) | |||
|Darling, in joy and grief the pleasant sweetness, | |||
Upon eyelids, naught but You exists. | |||
My earnest hopes, my dearest loves, | |||
And all my words, You've taken off. | |||
| | |'''Querido, na alegria e na tristeza, a doçura agradável,''' | ||
'''Sobre as pálpebras, nada além de Você existe.''' | |||
'''Minhas esperanças sinceras, meus amores mais queridos,''' | |||
'''E todas as minhas palavras, Você removeu.''' | |||
'''E, | |||
|- | |- | ||
| | |Práńa d́hele dii tomári sakáshe | ||
Hiyá niuṋáŕiyá madhura prakáshe | |||
Kán pete shuńi ákáshe vátáse | |||
Kata kathá kaye calecho (tumi) | |||
|I pour out my soul before You only, | |||
Wringing heart in warm revealing. | |||
Listening, I hear on sky and breeze | |||
So many things that You've been telling. | |||
|''' | |'''Derramo minha alma somente diante de Você,''' | ||
''' | '''Coração torcido em cálida revelação.''' | ||
''' | '''Prestando atenção, ouço no céu e na brisa''' | ||
''' | '''Tantas coisas que Você tem dito.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sab dyotanáy sab cetanáy | ||
Reńu tryasareńu mahá niilimáy | |||
Niirandhra tameh smita jyotsnáy | |||
Rikta hiyáy tumi rájo | |||
| | |In all that is perceptible or implied, | ||
In atoms and molecules of vast blue sky, | |||
In the pitch dark and bright moonlight, | |||
''' | And in my empty mind, You graciously reside. | ||
|'''Em tudo o que é perceptível ou implícito,''' | |||
'''Em átomos e moléculas do vasto céu azul,''' | |||
''' | '''Na escuridão total e no luar brilhante,''' | ||
''' | '''E em minha mente vazia, Você reside graciosamente.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 103: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___635%20NANDANA%20MADHU%20SUKHE%20DUHKHE%20BANDHU.mp3 canção] Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0635 Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu]] | ||
Revisão das 04h21min de 22 de maio de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu
Áṋkhipáte shudhu tumi ácho Buk bhará áshá priiti bhálabásá Sab bháśá keṋŕe niyecho (tumi) |
Darling, in joy and grief the pleasant sweetness,
Upon eyelids, naught but You exists. My earnest hopes, my dearest loves, And all my words, You've taken off. |
Querido, na alegria e na tristeza, a doçura agradável,
Sobre as pálpebras, nada além de Você existe. Minhas esperanças sinceras, meus amores mais queridos, E todas as minhas palavras, Você removeu. |
| Práńa d́hele dii tomári sakáshe
Hiyá niuṋáŕiyá madhura prakáshe Kán pete shuńi ákáshe vátáse Kata kathá kaye calecho (tumi) |
I pour out my soul before You only,
Wringing heart in warm revealing. Listening, I hear on sky and breeze So many things that You've been telling. |
Derramo minha alma somente diante de Você,
Coração torcido em cálida revelação. Prestando atenção, ouço no céu e na brisa Tantas coisas que Você tem dito. |
| Sab dyotanáy sab cetanáy
Reńu tryasareńu mahá niilimáy Niirandhra tameh smita jyotsnáy Rikta hiyáy tumi rájo |
In all that is perceptible or implied,
In atoms and molecules of vast blue sky, In the pitch dark and bright moonlight, And in my empty mind, You graciously reside. |
Em tudo o que é perceptível ou implícito,
Em átomos e moléculas do vasto céu azul, Na escuridão total e no luar brilhante, E em minha mente vazia, Você reside graciosamente. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse