Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0701 |
sandbox 0702 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tava prerańáy puśpita halo | ||
Shuśka marur jata taru | |||
Surabhita halo suvarńa halo | |||
Susnigdha halo mará maru | |||
| | |Goaded by Thee, with flower were | ||
All the trees in an arid desert. | |||
Become fragrant and well-colored, | |||
Pleasantly cool was that once-dead wilderness. | |||
|''' | |'''Impulsionadas por Ti, com flores estavam''' | ||
''' | '''Todas as árvores em um deserto árido.''' | ||
''' | '''Tornaram-se perfumadas e bem coloridas,''' | ||
''' | '''Agradavelmente fresco era aquele deserto outrora morto.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je kathá bhávite párini kakhano | ||
Jáhá bháviteo pári ná ekhano | |||
Bheuṋge paŕá hiyá nútan kariyá | |||
Ábár karilo calá shuru | |||
| | |It's something I could never dream | ||
And even still I can't conceive... | |||
Broken hearts were restored; | |||
They began to speak once more. | |||
|''' | |'''É algo que eu jamais poderia sonhar''' | ||
''' | '''E ainda não consigo conceber...''' | ||
''' | '''Os corações partidos foram restaurados;''' | ||
''' | '''Eles começaram a falar mais uma vez.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sarvamúrati tumi sarvaga | ||
Sthir haiyáo ati drutaga | |||
Udvel karo jyotisamudra | |||
Vimathan kari madhu meru | |||
| | |For all corporeal beings, You are ubiquitous; | ||
But even being stationary, Your movement is quite rapid. | |||
You make a planet’s ocean of light spill over, | |||
Spinning nectar's axis in reverse direction. | |||
|''' | |'''Para todos os seres corpóreos, você é onipresente;''' | ||
''' | '''Mas mesmo sendo estacionário, Seu movimento é bastante rápido.''' | ||
''' | '''Você faz com que o oceano de luz de um planeta se espalhe,''' | ||
''' | '''Girando o eixo do néctar na direção oposta.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 67: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___702%20TAVA%20PRERAN%27A%27Y%20PUS%27PITA%20HOLO.mp3 canção] Tava prerańáy puśpita halo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0702 Tava prerańáy puśpita halo]] | ||
Revisão das 20h09min de 22 de maio de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tava prerańáy puśpita halo
Shuśka marur jata taru Surabhita halo suvarńa halo Susnigdha halo mará maru |
Goaded by Thee, with flower were
All the trees in an arid desert. Become fragrant and well-colored, Pleasantly cool was that once-dead wilderness. |
Impulsionadas por Ti, com flores estavam
Todas as árvores em um deserto árido. Tornaram-se perfumadas e bem coloridas, Agradavelmente fresco era aquele deserto outrora morto. |
| Je kathá bhávite párini kakhano
Jáhá bháviteo pári ná ekhano Bheuṋge paŕá hiyá nútan kariyá Ábár karilo calá shuru |
It's something I could never dream
And even still I can't conceive... Broken hearts were restored; They began to speak once more. |
É algo que eu jamais poderia sonhar
E ainda não consigo conceber... Os corações partidos foram restaurados; Eles começaram a falar mais uma vez. |
| Sarvamúrati tumi sarvaga
Sthir haiyáo ati drutaga Udvel karo jyotisamudra Vimathan kari madhu meru |
For all corporeal beings, You are ubiquitous;
But even being stationary, Your movement is quite rapid. You make a planet’s ocean of light spill over, Spinning nectar's axis in reverse direction. |
Para todos os seres corpóreos, você é onipresente;
Mas mesmo sendo estacionário, Seu movimento é bastante rápido. Você faz com que o oceano de luz de um planeta se espalhe, Girando o eixo do néctar na direção oposta. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Tava prerańáy puśpita halo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse