Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0703 |
sandbox 0704 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Jhaiṋjháy tumi uddáma | ||
Sparshe tumi manorama | |||
Sab áshá sab bhálabásá tumi | |||
Nikat́e thekeo dúratama (tumi) | |||
| | |In rainstorm You can't be controlled; | ||
But once in touch, You're amiable. | |||
You are every fancy, every hope; | |||
But from up close, You're most remote. | |||
|''' | |'''Na tempestade, Você não pode ser controlado;''' | ||
''' | '''Mas uma vez em contato, Você é amável.''' | ||
''' | '''Você é toda fantasia, toda esperança;''' | ||
''' | '''Mas de perto, você é o mais remoto.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kichu náhi cáo kichu náhi náo | ||
Diye jáo priiti anupama (tumi) | |||
|There's naught You want, naught that You take; | |||
You go around, doling out love past compare. | |||
|'''Não há nada que Você queira, nada que Você aceite;''' | |||
'''Você anda por aí, distribuindo amor incomparável.''' | |||
|- | |||
|Tomár prańay nay abhinay | |||
Tái to go tumi priyatama | |||
Hrdikandare manamarmare | |||
Udbhásicho náshi tamah | |||
| | |Never feigned is Your affection; | ||
So You are the most beloved. | |||
In heart-caves, in mental ripples, | |||
Brightly You shine, dispelling darkness. | |||
|''' | |'''Sua afeição nunca é fingida;''' | ||
''' | '''Assim, Você é o mais amado.''' | ||
''' | '''Nas cavernas do coração, nas ondas mentais,''' | ||
''' | '''Você brilha intensamente, dissipando a escuridão.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Háráno hiyár madhu | ||
Mor ápanár shudhu | |||
Mor shudhu mor shudhu | |||
Prabhu mama | |||
| | |Sweetness of a heart that's lost, | ||
You're all that is my own. | |||
Mine only and mine exclusively, | |||
Oh my Lord, my Master. | |||
|''' | |'''Doçura de um coração que se perdeu,''' | ||
''' | '''Você é tudo que tenho.''' | ||
''' | '''Só meu e exclusivamente meu,''' | ||
''' | '''Oh, meu Senhor, meu Mestre.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 67: | Linha 74: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___704%20JHAINJHA%27Y%20TUMI%20UDDAMA.mp3 canção] Jhaiṋjháy tumi uddáma cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0704 Jhaiṋjháy tumi uddáma]] | ||
Revisão das 21h20min de 22 de maio de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Jhaiṋjháy tumi uddáma
Sparshe tumi manorama Sab áshá sab bhálabásá tumi Nikat́e thekeo dúratama (tumi) |
In rainstorm You can't be controlled;
But once in touch, You're amiable. You are every fancy, every hope; But from up close, You're most remote. |
Na tempestade, Você não pode ser controlado;
Mas uma vez em contato, Você é amável. Você é toda fantasia, toda esperança; Mas de perto, você é o mais remoto. |
| Kichu náhi cáo kichu náhi náo
Diye jáo priiti anupama (tumi) |
There's naught You want, naught that You take;
You go around, doling out love past compare. |
Não há nada que Você queira, nada que Você aceite;
Você anda por aí, distribuindo amor incomparável. |
| Tomár prańay nay abhinay
Tái to go tumi priyatama Hrdikandare manamarmare Udbhásicho náshi tamah |
Never feigned is Your affection;
So You are the most beloved. In heart-caves, in mental ripples, Brightly You shine, dispelling darkness. |
Sua afeição nunca é fingida;
Assim, Você é o mais amado. Nas cavernas do coração, nas ondas mentais, Você brilha intensamente, dissipando a escuridão. |
| Háráno hiyár madhu
Mor ápanár shudhu Mor shudhu mor shudhu Prabhu mama |
Sweetness of a heart that's lost,
You're all that is my own. Mine only and mine exclusively, Oh my Lord, my Master. |
Doçura de um coração que se perdeu,
Você é tudo que tenho. Só meu e exclusivamente meu, Oh, meu Senhor, meu Mestre. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Jhaiṋjháy tumi uddáma cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse