Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0832 |
sandbox 0833 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kena áso ná ámár káche | ||
Kena áso ná ámár káche | |||
Dúre theke liilá karo | |||
Dhare pheli tomáy páche | |||
| | |Why don't You come close to me? | ||
Why don't You come close to me? | |||
You play a Game from afar, | |||
In which Yourself behind I fling. | |||
|''' | |'''Por que Tu não se aproximas de mim?''' | ||
''' | '''Por que Tu não se aproximas de mim?''' | ||
''' | '''Tu jogas um jogo de amor de longe,''' | ||
''' | '''Para que eu não o tenha em meus braços.''' | ||
|- | |- | ||
| | |(Ámi / Tomáy) bhúlite cáhi go jadi | ||
Manamájhe hása niravadhi | |||
Ujáne baháye priiti nadii | |||
Tumi náco go madhura náce | |||
| | |Lest to forget You I desire, | ||
You | Amid the mind constantly You smile. | ||
Making love's current flow upstream, | |||
You frolic in dance sweet. | |||
|''' | |'''Caso eu queira esquecê-Lo,''' | ||
''' | '''Em minha mente, tu sorris constantemente.''' | ||
''' | '''Fazendo minha afeição fluir rio acima,''' | ||
''' | '''Tu danças uma dança que é tão doce.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Balo kothá jái káháre shońái | ||
Maramer váńii jata áche | |||
|Tell me where I go, to whom impart | |||
All the words that are inside my heart. | |||
|'''Diga-me aonde ir, a quem transmitir''' | |||
'''Todas as palavras que estão em meu coração.''' | |||
| | |||
|''' | |||
''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 69: | Linha 57: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___833%20KENO%20A%27SO%20NA%27%20A%27MA%27R%20KA%27CHE.mp3 canção] Kena áso ná ámár káche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0833 Kena áso ná ámár káche]] | ||
Revisão das 17h18min de 21 de junho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Kena áso ná ámár káche
Kena áso ná ámár káche Dúre theke liilá karo Dhare pheli tomáy páche |
Why don't You come close to me?
Why don't You come close to me? You play a Game from afar, In which Yourself behind I fling. |
Por que Tu não se aproximas de mim?
Por que Tu não se aproximas de mim? Tu jogas um jogo de amor de longe, Para que eu não o tenha em meus braços. |
| (Ámi / Tomáy) bhúlite cáhi go jadi
Manamájhe hása niravadhi Ujáne baháye priiti nadii Tumi náco go madhura náce |
Lest to forget You I desire,
Amid the mind constantly You smile. Making love's current flow upstream, You frolic in dance sweet. |
Caso eu queira esquecê-Lo,
Em minha mente, tu sorris constantemente. Fazendo minha afeição fluir rio acima, Tu danças uma dança que é tão doce. |
| Balo kothá jái káháre shońái
Maramer váńii jata áche |
Tell me where I go, to whom impart
All the words that are inside my heart. |
Diga-me aonde ir, a quem transmitir
Todas as palavras que estão em meu coração. |
Notas
- ↑ Traduzido por Kevalinii Martinez
Gravaçōes
- Ouça a canção Kena áso ná ámár káche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse