Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0082
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0083
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha </ref>
|-
|-
|Tumi esecho práńe esecho
|Cira nútaner áhváne
Bhuvan álo kare práńe esecho
Chanda ámár nece chut́e jáy
|You have arrived, in my life arrived...
 
Making the world bright, You have come into my life.
Dúr niilimár páne
|'''Você chegou, chegou em minha vida...'''
 
'''Tornando o mundo brilhante, Você entrou em minha vida.'''
Áj egiye calái gán
|-
 
|Tomár núpurdhvani marme pashiyá
Hásiyá d́ákái práń
Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár)
|Upon summons by the Ever-New,
|The sound of Your ankle bells, penetrating heart's core,
My penchant is to race in dance
That made me forget all of my troubles.
|'''O som dos guizos de seus tornozelos, penetrando no âmago do coração,'''
'''Me fez esquecer todos os meus problemas.'''
|-
|Ácho sauṋge theko sauṋge
Ánander múrcchanáy theko sauṋge


Tomár madhur hási hrday chápiye
Toward far-away azure.


Sab kichu mor keŕe nilo go
Today, just marching on's my song;
|You are with me, stay with me;
In blissful tremors, please abide with me.


Your sweet smile, the heart overwhelming,
My life is but His smiling invitation.
|'''Por convocação do Sempre Novo,'''
'''Minha tendência é correr em dança'''


It did snatch my everything.
'''Em direção ao azul distante.'''
|'''Você está comigo, fique comigo;'''
'''Em tremores de felicidade, por favor, fique comigo.'''


'''Seu doce sorriso, o coração irresistível,'''
'''Hoje, apenas seguir marchando é minha canção;'''


'''Ele me arrebatou todo.'''
'''Minha vida é apenas Seu sorridente convite.'''
|-
|Ceye táká piche base tháká miche
Cái jáke se je t́áne
|Looking behind and waiting 'round in vain...
The One Who's drawing me, that's what I crave.
|'''Olhar para trás e esperar em vão...'''
'''Aquele que está me atraindo, é o que eu desejo.'''
|-
|Man mahámane práń mahápráńe
Mishe jáy ek táne
|My will inside His will, my wish inside His wish...
Into one melody they do mingle and merge.
|'''Minha vontade dentro de Sua vontade, meu desejo dentro de Seu desejo...'''
'''Em uma única melodia eles se misturam e se fundem.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 43: Linha 49:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__82%20TUMI%20ESECHO%20PRA%27N%27E%20ESECHO.mp3 canção] Tumi esecho práńe esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse   
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__83%20CIRA%20NU%27TANER%20A%27HVA%27NE.mp3 canção] Cira nútaner áhváne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse   


[[Canção 0082 Tumi esecho práńe esecho|<br /><br />Canção 0082 Tumi esecho práńe esecho]]
[[Canção 0083 Cira nútaner áhváne|<br /><br />Canção 0083 Cira nútaner áhváne]]

Revisão das 16h20min de 24 de janeiro de 2025

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Cira nútaner áhváne

Chanda ámár nece chut́e jáy

Dúr niilimár páne

Áj egiye calái gán

Hásiyá d́ákái práń

Upon summons by the Ever-New,

My penchant is to race in dance

Toward far-away azure.

Today, just marching on's my song;

My life is but His smiling invitation.

Por convocação do Sempre Novo,

Minha tendência é correr em dança

Em direção ao azul distante.

Hoje, apenas seguir marchando é minha canção;

Minha vida é apenas Seu sorridente convite.

Ceye táká piche base tháká miche

Cái jáke se je t́áne

Looking behind and waiting 'round in vain...

The One Who's drawing me, that's what I crave.

Olhar para trás e esperar em vão...

Aquele que está me atraindo, é o que eu desejo.

Man mahámane práń mahápráńe

Mishe jáy ek táne

My will inside His will, my wish inside His wish...

Into one melody they do mingle and merge.

Minha vontade dentro de Sua vontade, meu desejo dentro de Seu desejo...

Em uma única melodia eles se misturam e se fundem.

Notas

  1. Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha

Gravaçōes

  • Ouça a canção Cira nútaner áhváne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0083 Cira nútaner áhváne