Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0793
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0581
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Deviishrii       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela familía universal       </ref>
|-
|-
|Kabe tumi ásbe bale
|Sumadhur tumi sushobhan
Base áchi ásháy
Tumi sundar kśamá sundar


Sauṋgiihárá maner vyatháy
Parashe tomár dhará manohar


Hiyá bhará vedanáy
Tumi sundar kśamá sundar


|You will say You'll come shortly...
|My sweet, You are sweetly decorous;
I am waiting hopefully.
You're beautiful, beautiful forgiveness.


Deprived of mate, in mental pain,
At Your touch, earth becomes glamorous.


My heart is filled with grief.
You're beautiful, beautiful forgiveness.
|'''Você dirá que, em breve, virá'''  
|'''Tu és doce, suavemente esplendoroso;'''
'''Na espera, com esperança.'''
'''Tu és belo — a beleza do perdão.'''


'''Com dor na mente, sem companhia,'''
'''Ao Teu toque, a Terra se enche de encanto:'''


'''Meu coração está cheio de melancolia.'''
'''Tu és belo —  a beleza do perdão'''
|-
|-
|Tomár parash tomár pulak
|Ná jene loke kat́hora máne
Spandita kare je trilok
Ná bujhe loke nit́hura jáne


Phuler korak thákte náre
Tumi je aniish sabára iisha


Káṋpe se múrchanáy
Tumi anupam parátpar
|The rush from Your divine touch
|The ignorant deem You to be harsh;
Vibrates the whole universe.
Confused persons feel Your heart is hard.


Flower buds cannot keep still,
Unruled, You're the ruler of everyone;


Aquiver in that sweet tremor.
Peerless, You are higher than the highest.
|'''Na onda de seu toque divino'''
|'''Os que não Te conhecem pensam que és severo,'''
'''Vibra o universo indiviso'''
'''Os que não Te compreendem acham-Te impiedoso.'''


'''Os botões de flores não ficam inertes,'''
'''Mas Tu és além de todo controle, o Senhor de todos,'''


'''Nesse doce tremor, comovidos'''
'''Incomparável, o mais elevado dos elevados.'''


|-
|-
|Tumi prabhu sabár priya
|Tomári ráge anuráge
Sabár práńer priiti nio
Prasupta cetaná je jáge


Vishva doláy álor meláy
Tumi guńádhiish máyára iisha


Ráuṋiye diye rúpaliiláy
Tumi puruśottama tamohar
|You're the Lord, beloved of everyone;
|Only by Your love and Your affection
Please receive the ardent love of all.
Slumbering cognition, it awakens.


In Your gala of light the world is swung,
Presiding over bondage, You're the governor of maya.


Made bright by Your cosmic play of form.
You are the supreme being, remover of all darkness.
|'''Você é o Senhor, amado por todos;'''
|'''Unicamente pelo Teu amor e afeição,'''
'''Por favor, receba o amor ardente de todos.'''
'''Que a consciência adormecida desperta.'''


'''Em Sua festa de luz,  move-se o mundo,'''
'''Tu és o Senhor do Infinito, o Mestre da Māyā,'''


'''Brilhante por Seu jogo cósmico de formas'''
'''Tu és o Ser Supremo, dissipador da escuridão.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 69: Linha 69:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___793%20KABE%20TUMI%20A%27SBE%20BOLE.mp3 canção] Kabe tumi ásbe bale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___581%20SUMADHUR%20TUMI%20SUSHOBHAN.mp3 canção] Sumadhur tumi sushobhan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0793 Kabe tumi ásbe bale]]
[[Canção 0581 Sumadhur tumi sushobhan]]

Revisão das 10h46min de 2 de julho de 2025

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Sumadhur tumi sushobhan

Tumi sundar kśamá sundar

Parashe tomár dhará manohar

Tumi sundar kśamá sundar

My sweet, You are sweetly decorous;

You're beautiful, beautiful forgiveness.

At Your touch, earth becomes glamorous.

You're beautiful, beautiful forgiveness.

Tu és doce, suavemente esplendoroso;

Tu és belo — a beleza do perdão.

Ao Teu toque, a Terra se enche de encanto:

Tu és belo —  a beleza do perdão

Ná jene loke kat́hora máne

Ná bujhe loke nit́hura jáne

Tumi je aniish sabára iisha

Tumi anupam parátpar

The ignorant deem You to be harsh;

Confused persons feel Your heart is hard.

Unruled, You're the ruler of everyone;

Peerless, You are higher than the highest.

Os que não Te conhecem pensam que és severo,

Os que não Te compreendem acham-Te impiedoso.

Mas Tu és além de todo controle, o Senhor de todos,

Incomparável, o mais elevado dos elevados.

Tomári ráge anuráge

Prasupta cetaná je jáge

Tumi guńádhiish máyára iisha

Tumi puruśottama tamohar

Only by Your love and Your affection

Slumbering cognition, it awakens.

Presiding over bondage, You're the governor of maya.

You are the supreme being, remover of all darkness.

Unicamente pelo Teu amor e afeição,

Que a consciência adormecida desperta.

Tu és o Senhor do Infinito, o Mestre da Māyā,

Tu és o Ser Supremo, dissipador da escuridão.

Notas

  1. Traduzido pela familía universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Sumadhur tumi sushobhan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0581 Sumadhur tumi sushobhan