Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0766
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0767
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva      </ref>
|-
|-
|Tomáre bhálabese tomáre páoyár áshe
|Jyotir sáyare púv ambare
Jujhite shata bádhá prastut áchi ámi
Jyotirmay he dekhá dáo


Tomári gán geye tomári patha ceye
Práńer arcite jvaladarcite


Tomári kathá bheve áchi je divájámii
Madhur hásite kathá kao


|Loving You and hoping for Your attainment,
|With the sea of light in eastern sky,
One hundred hurdles I am ready to fight.
Effulgent One, You reveal Yourself.


Having sung Your songs and viewed Your path,
Mid the blaze of Your heart-flames,


Thinking only of You I bide day and night.
You speak with a sweet smile.
|'''Amando-o e esperançoso por sua realização,'''
|'''Com o mar de luz no céu oriental,'''
'''Estou pronto para lutar contra centenas de obstáculos.'''
'''Ser Efulgente, Você se revela.'''


'''Tendo cantado Suas canções e visto Seu caminho,'''
'''Em meio ao fulgor das chamas de Seu coração,'''


'''Pensando somente em Você, passo dia e noite.'''
'''Você fala com um doce sorriso.'''
|-
|-
|Jáni ná ámáy tumi bhálobáso ki ná
|Tava auṋgane avárita dvár
Tava hiyá májhe báje ámára vedaná
Áhván tava ameya udár


Tumi je sárátsár tái tumi biná
Sabákár mane sabákár sane


Ár kichu jáni ná satata nami
Alakhete suśamá jharáo
|I don't know if indeed You love me,
|The gates in Your courtyard are all unbarred;
If in Your heart rings out my agony.
Your invite is extremely liberal and large.


You are the quintessence; so, without Thee,
Into collective mind and into everybody,


Nothing else I know... I bow to You perpetually.
Invisibly, You exude a most exquisite beauty.
|'''Não sei se de fato Você me ama,'''
|'''Os portões em Seu pátio estão todos abertos;'''
'''Se em Seu coração ressoa minha agonia.'''
'''Seu convite é extremamente generoso e amplo.'''


'''Você é a quintessência; portanto, sem Você,'''
'''Na mente coletiva e em todos,'''


'''Nada mais conheço... Eu me curvo a Você perpetuamente.'''
'''Invisivelmente, Você exala a mais requintada beleza.'''


|-
|-
|Alakhete sadá triloke rahiyácho
|Rauṋe rúpe shata bháve ácho tumi
Alakár srote bhásáye ditecho
Tava ratha kabhu náhi jáy thámi


Satata sabár sauṋge calitecho
Liiláy lukále sabár áŕále


Klánti náhi máni náhi thámi
Sabár hiyáy gán gáo
|You've always been within Creation as the Unseen;
|In untold colors and forms, You manifest;
The universe You've kept afloat upon heavenly stream.
Your chariot never comes to a rest.


Ever You've accompanied each and everybody;
Veiled by liila, from all You are concealed;


And so, never stopping, I disregard fatigue.
And yet in every heart You sing.
|'''Você sempre esteve dentro da Criação como o Invisível;'''
|'''Em incontáveis cores e formas, Você se manifesta;'''
'''O universo você manteve flutuando na corrente celestial.'''
'''Sua carruagem nunca para.'''


'''Você sempre acompanhou todos e cada um;'''
'''Velado pela ''liila'', de todos Você se oculta;'''


'''E assim, sem nunca parar, eu ignoro a fadiga.'''
'''E, ainda sim, em todos os corações você canta.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 69: Linha 69:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___766%20Tomare%20Bhalobese%20tomare%20paoyar%20-%20short%20version.mp3 canção] Tomáre bhálabese tomáre páoyár áshe por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___767%20JYOTIR%20SA%27YARE%20PU%27VA%20AMBARE.mp3 canção] Jyotir sáyare púv ambare por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___766%20TOMA%27RE%20BHA%27LOBESE%20TOMA%27RE%20PA%27OA%27R%20A%27SHE.mp3 canção] Tomáre bhálabese tomáre páoyár áshe por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0766 Tomáre bhálabese tomáre páoyár áshe]]
[[Canção 0767 Jyotir sáyare púv ambare]]

Revisão das 18h22min de 7 de julho de 2025

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Jyotir sáyare púv ambare

Jyotirmay he dekhá dáo

Práńer arcite jvaladarcite

Madhur hásite kathá kao

With the sea of light in eastern sky,

Effulgent One, You reveal Yourself.

Mid the blaze of Your heart-flames,

You speak with a sweet smile.

Com o mar de luz no céu oriental,

Ser Efulgente, Você se revela.

Em meio ao fulgor das chamas de Seu coração,

Você fala com um doce sorriso.

Tava auṋgane avárita dvár

Áhván tava ameya udár

Sabákár mane sabákár sane

Alakhete suśamá jharáo

The gates in Your courtyard are all unbarred;

Your invite is extremely liberal and large.

Into collective mind and into everybody,

Invisibly, You exude a most exquisite beauty.

Os portões em Seu pátio estão todos abertos;

Seu convite é extremamente generoso e amplo.

Na mente coletiva e em todos,

Invisivelmente, Você exala a mais requintada beleza.

Rauṋe rúpe shata bháve ácho tumi

Tava ratha kabhu náhi jáy thámi

Liiláy lukále sabár áŕále

Sabár hiyáy gán gáo

In untold colors and forms, You manifest;

Your chariot never comes to a rest.

Veiled by liila, from all You are concealed;

And yet in every heart You sing.

Em incontáveis cores e formas, Você se manifesta;

Sua carruagem nunca para.

Velado pela liila, de todos Você se oculta;

E, ainda sim, em todos os corações você canta.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva

Gravaçōes

  • Ouça a canção Jyotir sáyare púv ambare por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0767 Jyotir sáyare púv ambare