Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0989 |
sandbox 0990 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kár tare tui pathe ghuris | ||
Ore abodh man | |||
Jáháre tui khuṋje maris | |||
Se je tor ápan | |||
| | |For Whom are you meandering, | ||
Oh you foolish psyche? | |||
The One you have been madly seeking, | |||
Your very own is He. | |||
|''' | |'''Por quem você está vagando,''' | ||
''' | '''Oh, sua psique tola?''' | ||
''' | '''Aquele que você tem procurado loucamente,''' | ||
''' | '''Ele é seu.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Maner końe ráte dine | ||
Se jege ray sauṋgopane | |||
Tári pradiip háte niye | |||
Ghuris anukśań | |||
| | |Non-stop, inside a mental corner, | ||
Secretly He stays alert. | |||
It's His lamp you have been carrying, | |||
Moving about incessantly. | |||
|''' | |'''Sem parar, em algum canto da mente,''' | ||
''' | '''Secretamente Ele permanece alerta.''' | ||
''' | '''É a lâmpada Dele que você tem carregado,''' | ||
''' | '''Movendo-se incessantemente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Pathe pathe ghurbi kata | ||
Náiko re tor samay ata | |||
Maner końei pábi táre | |||
Karle drŕha pań | |||
| | |How long will you be roving path to path? | ||
So much of time You do not have! | |||
Only | Only within the mind will you find Him, | ||
If you but take determination. | |||
|''' | |'''Por quanto tempo você ficará vagando de um caminho para outro?''' | ||
''' | '''Você não tem muito tempo!''' | ||
'''Somente | '''Somente dentro da mente você O encontrará,''' | ||
''' | '''Apenas se você se determinar.''' | ||
|} | |} | ||
| Linha 70: | Linha 70: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___990%20KA%27R%20TARE%20TUMI%20PATHE%20GHURIS.mp3 canção] Kár tare tui pathe ghuris cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0990 Kár tare tui pathe ghuris]] | ||
Revisão das 15h14min de 15 de julho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Kár tare tui pathe ghuris
Ore abodh man Jáháre tui khuṋje maris Se je tor ápan |
For Whom are you meandering,
Oh you foolish psyche? The One you have been madly seeking, Your very own is He. |
Por quem você está vagando,
Oh, sua psique tola? Aquele que você tem procurado loucamente, Ele é seu. |
| Maner końe ráte dine
Se jege ray sauṋgopane Tári pradiip háte niye Ghuris anukśań |
Non-stop, inside a mental corner,
Secretly He stays alert. It's His lamp you have been carrying, Moving about incessantly. |
Sem parar, em algum canto da mente,
Secretamente Ele permanece alerta. É a lâmpada Dele que você tem carregado, Movendo-se incessantemente. |
| Pathe pathe ghurbi kata
Náiko re tor samay ata Maner końei pábi táre Karle drŕha pań |
How long will you be roving path to path?
So much of time You do not have! Only within the mind will you find Him, If you but take determination. |
Por quanto tempo você ficará vagando de um caminho para outro?
Você não tem muito tempo! Somente dentro da mente você O encontrará, Apenas se você se determinar. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Kár tare tui pathe ghuris cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse