Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0904 |
sandbox 0905 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi sabár práńer priya | ||
Tomár náhi tulaná | |||
Ákárańe báso bhálo | |||
D́hálo ameya karuńá | |||
|You' | |You are the love of everyone's life; | ||
Compared to You, there is none like. | |||
Without cause You grant affection, | |||
Pamper with immense compassion. | |||
|''' | |'''Tu és o amor da vida de todos;''' | ||
''' | '''Comparado contigo, não há ninguém igual.''' | ||
''' | '''Sem causa, Tu concedes afeto,''' | ||
''' | '''Mima com imensa compaixão.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Maner májhe lukiye ácho | ||
Já karár tá kare calecho | |||
Ná cáhite sab diyecho | |||
Diccho ájo prerańá | |||
|Amid the mind You are hid; | |||
What happens there is per Your wish. | |||
Unbidden, You have given everything; | |||
And, still, You keep inspiring. | |||
| | |'''No meio da mente estás escondido;''' | ||
'''O que aí acontece é por Teu desejo.''' | |||
'''Sem ser pedido, deste tudo;''' | |||
'''E, ainda assim, continuas a inspirar.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Hrd gagane jhalamala | ||
Nirásh práńe áshár álo | |||
Calár pathe d́hele calo | |||
Shubhra shubha kámaná | |||
| | |The sparkle on every heart's sky | ||
And hope's light in desperate lives, | |||
On the footpath You move, making gush | |||
Desire for all-round progress righteous. | |||
|''' | |'''O brilho no céu de todos os corações''' | ||
''' | '''E a luz da esperança em vidas desesperadas,''' | ||
''' | '''No caminho que percorres, fazendo jorrar''' | ||
''' | '''O desejo de um progresso justo e completo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 81: | Linha 69: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___905%20TUMI%20SABA%27R%20PRA%27N%27ER%20PRIYA.mp3 canção] Tumi sabár práńer priya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0905 Tumi sabár práńer priya]] | ||
Revisão das 05h13min de 25 de julho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi sabár práńer priya
Tomár náhi tulaná Ákárańe báso bhálo D́hálo ameya karuńá |
You are the love of everyone's life;
Compared to You, there is none like. Without cause You grant affection, Pamper with immense compassion. |
Tu és o amor da vida de todos;
Comparado contigo, não há ninguém igual. Sem causa, Tu concedes afeto, Mima com imensa compaixão. |
| Maner májhe lukiye ácho
Já karár tá kare calecho Ná cáhite sab diyecho Diccho ájo prerańá |
Amid the mind You are hid;
What happens there is per Your wish. Unbidden, You have given everything; And, still, You keep inspiring. |
No meio da mente estás escondido;
O que aí acontece é por Teu desejo. Sem ser pedido, deste tudo; E, ainda assim, continuas a inspirar. |
| Hrd gagane jhalamala
Nirásh práńe áshár álo Calár pathe d́hele calo Shubhra shubha kámaná |
The sparkle on every heart's sky
And hope's light in desperate lives, On the footpath You move, making gush Desire for all-round progress righteous. |
O brilho no céu de todos os corações
E a luz da esperança em vidas desesperadas, No caminho que percorres, fazendo jorrar O desejo de um progresso justo e completo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi sabár práńer priya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse