Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0642 |
sandbox 0643 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Dada Muktatmananda </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Dada Muktatmananda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi to tomáre bhávini jiivane | ||
Tumi | Tumi mor kathá bhevecho | ||
(Mor) Kśudra hrdaye gopane gahane | |||
Nije sthán kare niyecho | |||
You | |I did not imagine You in my life; | ||
Yet You've been thinking of me. | |||
In a hidden, hard-to-reach place in my puny mind, | |||
You've made Yourself a lodging. | |||
|'''Eu não imaginei você na minha vida;''' | |||
'''Ainda assim você tem estado pensando em min.''' | |||
'''Num recanto escondido, um lugar difícil de alcançar na minha mente insignificante,''' | |||
'''Você se alojou.''' | |||
|- | |||
|Puiṋjiibhúta je megh chilo mane | |||
Ahamiká asmitá sambharańe | |||
Saráile dúre tumi táhádere | |||
Shata krpá kare káche t́ániyácho | |||
|The clouds that had amassed in my mind, | |||
An aggregate of vanity and pride, | |||
You drove those clouds far away, | |||
''' | And drew me near through countless acts of grace. | ||
|'''As nuvens que se acumularam na minha mente,''' | |||
'''Um agregado de vaidade e orgulho,''' | |||
'''Você | '''Você as varreu para longe,''' | ||
''' | '''Você me atraiu para perto através de incontáveis atos de Graça.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Alakár álo agatira gati | ||
Práńera puruś náo go prańati | |||
Diyecho dyotaná dile saḿdhrti | |||
Samvit diye cetaná diyecho | |||
| | |Heavenly light, the one way out for the hapless, | ||
Oh, the soul of life, please accept my homage. | |||
Patiently attending me, You have given inspiration; | |||
''' | Now, having wakened me, You've given realization. | ||
|'''Luz celestial, uma forma de libertação para os infelizes,''' | |||
'''Oh alma da vida, por favor aceite minha homenagem.''' | |||
''' | '''Pacientemente me atendendo você me deu inspiração;''' | ||
''' | '''Agora, me despertando, você me deu realização.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 87: | Linha 69: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___643%20Ami%20to%20tomare%20bhavini%20jiivane.mp3 canção] Ámi to tomáre bhávini jiivane cantada por um artista desconhecido em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0643 Ámi to tomáre bhávini jiivane]] | ||
Revisão das 20h46min de 31 de julho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi to tomáre bhávini jiivane
Tumi mor kathá bhevecho (Mor) Kśudra hrdaye gopane gahane Nije sthán kare niyecho |
I did not imagine You in my life;
Yet You've been thinking of me. In a hidden, hard-to-reach place in my puny mind, You've made Yourself a lodging. |
Eu não imaginei você na minha vida;
Ainda assim você tem estado pensando em min. Num recanto escondido, um lugar difícil de alcançar na minha mente insignificante, Você se alojou. |
| Puiṋjiibhúta je megh chilo mane
Ahamiká asmitá sambharańe Saráile dúre tumi táhádere Shata krpá kare káche t́ániyácho |
The clouds that had amassed in my mind,
An aggregate of vanity and pride, You drove those clouds far away, And drew me near through countless acts of grace. |
As nuvens que se acumularam na minha mente,
Um agregado de vaidade e orgulho, Você as varreu para longe, Você me atraiu para perto através de incontáveis atos de Graça. |
| Alakár álo agatira gati
Práńera puruś náo go prańati Diyecho dyotaná dile saḿdhrti Samvit diye cetaná diyecho |
Heavenly light, the one way out for the hapless,
Oh, the soul of life, please accept my homage. Patiently attending me, You have given inspiration; Now, having wakened me, You've given realization. |
Luz celestial, uma forma de libertação para os infelizes,
Oh alma da vida, por favor aceite minha homenagem. Pacientemente me atendendo você me deu inspiração; Agora, me despertando, você me deu realização. |
Notas
- ↑ Traduzido por Dada Muktatmananda
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi to tomáre bhávini jiivane cantada por um artista desconhecido em Sarkarverse