Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0751 |
sandbox 0752 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Santosh Bimal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Santosh Bimal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Esecho puruśottam esecho | ||
Áloker jharńádhárá enecho | |||
Áji ánandasaritá nece chut́e jáy | |||
Dukúl pláviyá gán je shońáy | |||
Se je sabáre mátáy se je sabáre mátáy | |||
Nrtyera tále tále asiimete dháy | |||
Tumi e kii karecho tumi e kii karecho | |||
Sabár hrday man jine niyecho | |||
''' | |You have come, Purusottam, You have come; | ||
You have brought a fountain of streaming effulgence. | |||
Today, a river of bliss speeds along, capering, | |||
Flooding both banks with the song it sings. | |||
It delights everybody, it delights everybody, | |||
Flowing toward infinity with various dance beats. | |||
Oh my, what have You done, what have You done... | |||
You've conquered the heart and mind of everyone. | |||
|'''Você veio, Purushottam,'''<ref group="nb">A Consciência Suprema no núcleo do universo é conhecida como Paramashiva ou Puruśottama... Puruśottama está ligado a cada entidade individualmente e a todas as entidades coletivamente.[3]</ref> '''Você veio;''' | |||
'''Trouxeste uma fonte de esplendor que flui.''' | |||
'''Hoje, um rio de êxtase corre, saltitante,''' | |||
'''Inundando as margens com a canção que canta.''' | |||
'''A todos alegra, a todos alegra,''' | |||
'''Fluindo rumo ao infinito em ritmos de dança.''' | |||
''' | '''Oh meu, o que fizeste, o que fizeste...''' | ||
'''Conquistaste o coração e a mente de todos.''' | |||
|- | |- | ||
| | |(Áji) Udvel hiyá kona máná ná máne | ||
Ucchal tarauṋga bádhá ná jáne | |||
Tumi t́ene niyecho tumi t́ene niyecho | |||
Jáná ajánáre tava káche t́enecho | |||
|Today, effusive hearts heed no injunction; | |||
Surging waves are unaware of any obstruction. | |||
You have carried us away, away we've been carried; | |||
You have drawn both known and unknown near to Thee. | |||
| | |'''Hoje, corações transbordantes ignoram proibições;''' | ||
'''Ondas crescentes não veem obstruções.''' | |||
'''Levaste-nos além, além fomos levados;''' | |||
''' | '''Trouxeste perto de Ti tanto o conhecido quanto o desconhecido.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 57: | Linha 73: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___752%20ESECHO%20PURUS%27OTTAMA%20ESECHO.mp3 canção] Esecho puruśottam esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0752 Esecho puruśottam esecho]] | ||