Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0874 |
sandbox 0875 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi cái áloker path dhare jái | ||
Tumi ete bádhá dio ná | |||
Ámi nái jaŕa bhoge ára mete nái | |||
Áṋdháre thákite cáhi ná | |||
| | |I would journey on the path of light; | ||
Please don't block this wish of mine. | |||
Worldly pleasure I no longer chase; | |||
In darkness I don't want to stay. | |||
|''' | |'''Eu quero seguir pelo caminho da luz;''' | ||
''' | '''Por favor, não impeças esse meu anseio.''' | ||
''' | '''Já não me embriago com prazeres materiais,''' | ||
''' | '''Não quero mais viver no escuro.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mahákáshe ucchala álo bháse | ||
Bháse mor cári páshe | |||
Tái áṋdhár náshiyá phelite cái | |||
Tá ki bujhite páro ná | |||
|The vast sky teems with lively light; | |||
It surges round me on all four sides. | |||
And so I would remove the darkness, | |||
Can't you understand this? | |||
| | |'''A luz vibrante flutua no imenso céu,''' | ||
'''Ela envolve tudo ao meu redor.''' | |||
'''Por isso, desejo dissipar toda escuridão —''' | |||
'''Será que não entendes o meu clamor?''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tamasár parapáre se je áche | ||
Ámár jiivan man ráuṋiyeche | |||
Áṋdhár bhediyá jái tári káche | |||
Kona bádhá sahibo ná | |||
| | |The One Who dwells on far side of vice, | ||
My life and mind He has made bright. | |||
Piercing the gloom, near Him alone I go; | |||
''' | No obstacle will I condone. | ||
|'''Aquele que está além das trevas densas''' | |||
'''Coloriu de brilho minha vida e mente.''' | |||
''' | '''Rompendo a sombra, é a Ele que vou,''' | ||
''' | '''E nenhum obstáculo aceitarei, consciente.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 92: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___875%20A%27MI%20CA%27I%20A%27LOKER%20PATH%20DHARE%20JA%27I.mp3 canção] Ámi cái áloker path dhare jái cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0875 Ámi cái áloker path dhare jái]] | ||
Revisão das 01h57min de 6 de agosto de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi cái áloker path dhare jái
Tumi ete bádhá dio ná Ámi nái jaŕa bhoge ára mete nái Áṋdháre thákite cáhi ná |
I would journey on the path of light;
Please don't block this wish of mine. Worldly pleasure I no longer chase; In darkness I don't want to stay. |
Eu quero seguir pelo caminho da luz;
Por favor, não impeças esse meu anseio. Já não me embriago com prazeres materiais, Não quero mais viver no escuro. |
| Mahákáshe ucchala álo bháse
Bháse mor cári páshe Tái áṋdhár náshiyá phelite cái Tá ki bujhite páro ná |
The vast sky teems with lively light;
It surges round me on all four sides. And so I would remove the darkness, Can't you understand this? |
A luz vibrante flutua no imenso céu,
Ela envolve tudo ao meu redor. Por isso, desejo dissipar toda escuridão — Será que não entendes o meu clamor? |
| Tamasár parapáre se je áche
Ámár jiivan man ráuṋiyeche Áṋdhár bhediyá jái tári káche Kona bádhá sahibo ná |
The One Who dwells on far side of vice,
My life and mind He has made bright. Piercing the gloom, near Him alone I go; No obstacle will I condone. |
Aquele que está além das trevas densas
Coloriu de brilho minha vida e mente. Rompendo a sombra, é a Ele que vou, E nenhum obstáculo aceitarei, consciente. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi cái áloker path dhare jái cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse