Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0879 |
sandbox 0880 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Mánav samáj avibhájya | ||
Jaygán gái tár ájike | |||
Egiye calo bhái bonerá | |||
Tuccha kare sab káṋt́áke | |||
| | |Human society is indivisible; | ||
I | Today, I sing its victory song. | ||
March on, my brothers and sisters, | |||
Disregarding every thorn. | |||
|''' | |'''A sociedade humana é indivisível;''' | ||
''' | '''Hoje eu canto seu hino de vitória.''' | ||
''' | '''Avancemos, irmãos e irmãs,''' | ||
''' | '''Desprezando todo espinho no caminho.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sakal mánuś ámár bhái | ||
Sabái ámár práń | |||
Sabái jadi sauṋge tháke | |||
Tháken bhagaván | |||
Kháṋt́i sonáy muŕte pári | |||
Mát́ir e dharáke | |||
| | |All men are my brothers; | ||
Everyone is my beloved. | |||
When all of us live together, | |||
''' | God also is present. | ||
With purest gold we can cover | |||
This our dusty Earth. | |||
|'''Todos os homens são meus irmãos;''' | |||
'''Cada pessoa é meu amado.''' | |||
'''Se todos caminharmos juntos,''' | |||
'''Deus também estará presente.''' | |||
'''Com ouro puro podemos revestir''' | |||
'''Esta nossa terra feita de pó.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Bhávjaŕatáy bhese gechi | ||
Mánuśke dúre rekhechi | |||
Káler likhan náhi paŕe | |||
Metechi aliike | |||
| | |By dogma we've drifted astray; | ||
We've kept some people away. | |||
Learning not the annals of time, | |||
With untruths we've run wild. | |||
|''' | |'''Pelas amarras do dogma nos perdemos,''' | ||
''' | '''Afastamos pessoas, mantivemos distância.''' | ||
''' | '''Sem ler os escritos do tempo,''' | ||
''' | '''Mergulhamos no engano e na ilusão.''' | ||
|- | |||
|(Áj) Shudhre bhránti param shánti | |||
Doboi ámi sabáke | |||
|Today, making amends, supreme peace | |||
I will surely give to everybody. | |||
|'''Mas hoje, corrigindo os erros,''' | |||
'''A paz suprema darei a todos.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 87: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___880%20MA%27NAV%20SAMA%27J%20AVIBHA%27JYA.mp3 canção] Mánav samáj avibhájya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0880 Mánav samáj avibhájya]] | ||