Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1005 |
sandbox 1006 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Calár pathe eta káṋt́á | ||
Kena táhá bujhi ná to | |||
| | (Ámár) káṋt́á toláy je samay jáy | ||
|''' | Calár káje lege jeta | ||
''' | |||
|So many thorns on the footpath... | |||
Why is that, I don't grasp. | |||
My time that goes in clearing thorns | |||
Could have been used for doing work. | |||
|'''Tantos espinhos na trilha...''' | |||
'''Não sei por que isso acontece.''' | |||
'''Meu tempo gasto na retirada de espinhos''' | |||
'''Poderia ter sido usado em trabalho.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Thákle bádhá purobháge | ||
Shuni táte shakti jáge | |||
Man bhare jáy tomár ráge | |||
Tái bujhi dáo bádhá eta | |||
| | |When obstructions come in the lead, | ||
That wakens power, so I hear. | |||
With | With Your zeal the mind gets filled; | ||
Mayhap that's why You give so many obstacles. | |||
|''' | |'''Quando surgem obstruções,''' | ||
''' | '''O poder desperta, ouvi dizer.''' | ||
'''Com | '''Com Seu zelo, a mente se enche;''' | ||
''' | '''Talvez seja por isso que Você cria tantos obstáculos.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhár jadi ná thákita | ||
Álor kadar ke bujhita | |||
Duhkhe tápe vyatháhata | |||
Man bojhe ánanda kata | |||
| | |If darkness were not present, | ||
Light's worth, who would comprehend? | |||
With pain and sorrow distressed, | |||
Mind understands joy's abundance. | |||
|''' | |'''Se a escuridão não estivesse presente,''' | ||
''' | '''O valor da Luz, quem compreenderia?''' | ||
''' | '''Com angustiadas dor e a tristeza,''' | ||
''' | '''A mente compreende a abundância da alegria.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 63: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1006%20CALA%27R%20PATHE%20ETO%20KA%27N%27T%27A%27.mp3 canção] Calár pathe eta káṋt́á cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1006 Calár pathe eta káṋt́á]] | ||
Revisão das 05h25min de 13 de agosto de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Calár pathe eta káṋt́á
Kena táhá bujhi ná to (Ámár) káṋt́á toláy je samay jáy Calár káje lege jeta |
So many thorns on the footpath...
Why is that, I don't grasp. My time that goes in clearing thorns Could have been used for doing work. |
Tantos espinhos na trilha...
Não sei por que isso acontece. Meu tempo gasto na retirada de espinhos Poderia ter sido usado em trabalho. |
| Thákle bádhá purobháge
Shuni táte shakti jáge Man bhare jáy tomár ráge Tái bujhi dáo bádhá eta |
When obstructions come in the lead,
That wakens power, so I hear. With Your zeal the mind gets filled; Mayhap that's why You give so many obstacles. |
Quando surgem obstruções,
O poder desperta, ouvi dizer. Com Seu zelo, a mente se enche; Talvez seja por isso que Você cria tantos obstáculos. |
| Áṋdhár jadi ná thákita
Álor kadar ke bujhita Duhkhe tápe vyatháhata Man bojhe ánanda kata |
If darkness were not present,
Light's worth, who would comprehend? With pain and sorrow distressed, Mind understands joy's abundance. |
Se a escuridão não estivesse presente,
O valor da Luz, quem compreenderia? Com angustiadas dor e a tristeza, A mente compreende a abundância da alegria. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Calár pathe eta káṋt́á cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse